castling — перевод на русский

Варианты перевода слова «castling»

castlingзамок

Here, this pretty castle and everything you inherited.
Вот этот прекрасный замок и всё, что вы унаследовали.
His possessions are forfeit to the crown. Seize his castle and his lands. Everything he owns.
Захватите его замок и земли, все, что у него есть.
Am I not personally commanding the force... ... thatgoeswithSir Guy and Lady Marian to Kenworth Castle...
Разве не я лично командовал войском, которое сопровождало сэра Гая и леди Марианну в Кернвотский замок?
The castle today is exactly as your great-great-grandfather built it.
Сегодня замок такой же, каким его построил ваш прапрадед.
Well, I suppose as a member of the Cuban consulate, I should paint the castle as a palm-fringed paradise.
Полагаю, как член кубинского консульства, я должен расписывать замок, как рай среди пальм.
Показать ещё примеры для «замок»...
advertisement

castlingкасл

Yes, Miss Castle.
Да, мисс Касл.
Bonny Castle.
Бонни Касл.
Not Julia Russell. Not Bonny Castle.
Не Джулию Рассел и не Бонни Касл.
Yes, Mrs. Castle.
Да, миссис Касл.
Mrs. Castle swears by it.
Настой из крапивы, сэр. Миссис Касл очень рекомендует.
Показать ещё примеры для «касл»...
advertisement

castlingкастл

Charlie Castle.
Чарли Кастл.
— Hello, Mrs. Castle.
— Здравствуйте, мисс Кастл.
Tell me, Mrs. Castle, do you and Charlie still use a double bed?
Скажите, миссис Кастл, вы с Чарли до сих пор спите на двуспальной кровати?
Smooth as silk, Mrs. Castle.
Всё как по маслу, миссис Кастл.
Starring Charlie Castle with a bull whip in one hand...
В ролях Чарли Кастл с кнутом в одной руке...
Показать ещё примеры для «кастл»...
advertisement

castlingдворец

By attacking Nottingham castle?
Атаковать Ноттингемский дворец?
The Raja has ordered you to his castle at once!
Раджа приказал доставить тебя во дворец!
You mean castle, my beautiful lady.
Вы хотели сказать дворец, моя прекрасная сеньора.
Let the oleanderbe dried in the winds, like laundry Let the violets be washed in the rain Eitherway, I will take you from here to a castle where a flute melody is heard.
Пусты черемухи сохнут бельем на весу, пусты дождем опадают сирени, все равно я отсюда тебя заберу, во дворец, где играют свирели.
High up in the air is Apelone's dream castle, and there the Devil will fulfill all her secret wishes.
Высоко-высоко в небе есть дворец, там, в стране снов, Сатана исполняет все тайные помыслы Апелоны.
Показать ещё примеры для «дворец»...

castlingкрепости

Well, now you know all about the castle.
Зато о крепости знаете всё.
You will rot in my castle.
Больше не сбежишь из моей крепости. Чёрта с два. — Не возражаю.
So here in our museum at Venosa Castle we have many interesting and very valuable artefacts.
У нас в музее крепости города Веноза хранится много интересных и ценных находок.
Kilts, castles, haggis.
Кильты, крепости, хаггис.
So he's taking refuge in his own castle, eh?
Решил спрятаться в своей крепости.
Показать ещё примеры для «крепости»...

castlingкасла

A chance to see Castle in action?
Это же то что надо. Шанс увидеть Касла в деле.
What, no Castle?
Что, без Касла?
Apparently Castle has a history with the bride.
Судя по всему, у Касла с невестой что-то было.
I am not a threat... I kinda almost shot Castle.
Я чуть не застрелил Касла.
Castle's greatest hits.
— Лучшие книги Касла.
Показать ещё примеры для «касла»...

castlingладья

No, immobile like the castle on a chess board.
— Нет, неподвижный, как шахматная ладья.
Castle move up and down or sideways like.
Ладья ходит только вверх-вниз и влево-вправо.
And this, over here, is the castle.
А здесь у нас ладья.
Castle to e4!
Ладья на e4!
Castle can't move like that.
Ладья так не может ходить.
Показать ещё примеры для «ладья»...

castlingубежище

Do you like our castle?
Как тебе наше убежище?
Tell him we intercepted his father while being transported and he's back at Castle.
Скажи ему, что мы перехватили его отца во время перевозки, и что он находится в убежище.
I'll meet you back at Castle.
Встретимся в Убежище.
Beckman sent me to get you to bring you back to the Castle.
Бэкмен прислала меня забрать тебя для того, что бы вернуть в убежище.
He's back at the Castle.
Он вернулся в убежище.
Показать ещё примеры для «убежище»...

castlingпостроим замок

We can build a castle...
Мы построим замок.
We'll build a castle of crooked branches... and flattened pennies.
Построим замок из корявых веток и расплющенных монеток.
No, I can't build a castle. I don't know how.
Я не могу построить замок.
They built a castle.
Они построили замок.
Once upon a time, there was a king who built a castle.
Давным-давно один король построил замок.
Показать ещё примеры для «построим замок»...

castlingбашни

He also destroyed castles and ruptured river dams.
Вдобавок он разрушил башни и прорвал плотины.
though castles topple on their warders' heads; though palaces and pyramids do slope their heads to their foundations;
Хотя бы башни пали на главы Защитников, дворцы и пирамиды Склонились к основаниям своим,
You couldn't have declared your love for Eleanor more clearly if you'd shouted it from the castle.
Ты не мог бы проявить свою любовь к Эленор более сильно, даже если бы прокричал о ней из башни
(Frank) Down from that castle, Rapunzel.
Выходи из башни, Рапунцель.
'With the gray fondant make castle turrets.
«Из серой помадки вылепить башни.»
Показать ещё примеры для «башни»...