case together — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «case together»

case togetherдело вместе

You know, not for nothing, but I hope I never see your face again, though we did make the case together.
Знаешь, как бы то ни было, но надеюсь , что я никогда больше тебя не увижу, хоть мы и раскрыли то дело вместе.
Well, it might be our last case together, so, uh...
Ну, это может быть наше последнее дело вместе, так что...
— Why? Because you're my partner and we close cases together, and that's never gonna change, that's why.
Потому что, ты мой партнер и мы закрыли дело вместе, и это никогда не изменится, вот почему.
— You don't understand. — I understand that you said that you wanted one last case together before you stepped up, but you clearly are not ready to step up, so I got to get my pro Bono cases in before this place doesn't even exist anymore.
— Я понимаю, что ты сказал, что хочешь одно последнее дело вместе перед твоим повышением, но ты очевидно не готов к повышению, поэтому я должен начать мои бесплатные дела, пока это место вообще ещё существует.
Just this morning, these two teams began work on another case together.
Этим утром, эти две команды начали работать над другим делом вместе.
Показать ещё примеры для «дело вместе»...
advertisement

case togetherдело

It was our last case together and I wanted to see it through to the end.
Это наше последнее дело, и я хотел довести его до конца.
It was our first case together.
Это было наше первое дело.
Vowing, we can assume, to get even with three people who, by now, he didn't like very much — the key witness at his trial, the lawyer who put the case together and the young detective who brought him in.
Поклявшегося, как мы можем предположить, отомстить трем людям, которых до сих пор ненавидит — ключевого свидетеля, прокурора, который слепил ему дело и молодого детектива, который его поймал.
We've done our last case together.
Мы закончили наше последнее дело.
I'll lay off Mr. Millstone, but only because we still have the Hapstall case together.
Я оставлю его в покое, но только потому что у нас еще дело Хэпстолов впереди.
Показать ещё примеры для «дело»...
advertisement

case togetherсовместное дело

Our first case together.
Наше первое совместное дело.
This is our last case together.
Это наше последнее совместное дело.
This is gonna be our last case together.
Это наше последнее совместное дело.
To our, uh, first case together.
За наше, хм, первое совместное дело.
Agent Pride, we just cleared our first case together.
Агент Прайд, мы только что раскрыли наше первое совместное дело.
Показать ещё примеры для «совместное дело»...
advertisement

case togetherвместе работали над делом

We just had a case together in court.
Мы вместе работали над делом в суде.
They knew you two were working a case together.
Они знали, что вы вместе работали над делом.
Have we worked on a case together?
Мы вместе работали над делом?
We're working a case together.
Мы вместе работаем над делом.
We're on this case together.
Мы вместе работаем над делом.
Показать ещё примеры для «вместе работали над делом»...

case togetherвместе

Worked more than our share of cases together over the years.
За все годы работали вместе над огромным количеством дел.
Shall we investigate the case together?
мы найдём Киру вместе?
In case everyone finds out and we can't work cases together anymore.
На тот случай, если все узнают, и мы не сможем вместе работать над делами.
We've worked on a lot of cases together, Diane.
Мы вместе работали над многими делами, Даян.
This is a case; we work cases together all the time, and we're really good at it, so, you know, we're professionals.
Простое дело, мы работаем вместе, как и всегда, и мы настоящие молодцы, ведь мы профессионалы.
Показать ещё примеры для «вместе»...