carrots — перевод на русский

Быстрый перевод слова «carrots»

«Carrots» на русский язык переводится как «морковь».

Варианты перевода слова «carrots»

carrotsморковь

Johnny is to have his soup, carrots, toast, a glass of milk, and a pudding.
Джонни должен поесть суп, морковь, тост, стакан молока и пудинг.
I forgot. The idea of offering a raw carrot to an Andrews.
Не вариант предлагать сырую морковь самой Эндрюс.
Yes, mashed potatoes, and carrots... and spinach.
Картофельное пюре, морковь и шпинат.
I see so good that I can tell you, right from looking here, without the help of glasses or anything, as I look down, I see carrots.
Вижу до того хорошо, скажу я вам, что прямо от сюда, без очков или еще чего, просто глянув вниз, вижу морковь.
I got carrots back there. Harry.
У нас там морковь.
Показать ещё примеры для «морковь»...
advertisement

carrotsморковку

Carrots.
Морковку.
— Then it eats carrots.
Он есть морковку?
I wonder why it is that women scrape carrots with such fury?
Интересно, почему женщины чистят морковку с такой яростью?
Carrot, potatoes, rabbit.
Морковку, картошку, кролика.
Go on, eat a carrot.
Ты лучше морковку кушай!
Показать ещё примеры для «морковку»...
advertisement

carrotsморковный

A beatnik bar. You can get carrot juice or Italian coffee and the people there...
Там можно выпить морковный сок или кофе по-итальянски.
Drink your carrot juice and keep me posted.
Ладно, пей морковный сок и скажешь мне, что решил.
Come on, eat your carrot soup for your mother.
Давай, покушай морковный суп, порадуй мамочку.
Uh,he said he kne a transvestite named angel who made a great carrot cake.
Он сказал, что знал трансвестита по имени Ангел, который делал потрясающий морковный пирог.
I made you a carrot cake.
Я испеку тебе морковный пирог.
Показать ещё примеры для «морковный»...
advertisement

carrotsпряник

Show them the carrot and the stick early on.
Покажем им пряник, но сначала кнут.
We figured stick first, carrot later.
Мы решили сначала кнут, потом пряник.
Now, the only thing that does work is the carrot!
Единственное, что действует, это пряник!
The carrot that we offer in this church is a purpose, a reason for being much greater than any of you have ever known.
Пряник, который мы предлагаем в этой церкви — это предназначение, осознание того, что можно быть намного величественнее, чем кто-либо из вас это понимал.
Well, carrot in one hand, stick in the other.
Пряник в одной руке, кнут — в другой.
Показать ещё примеры для «пряник»...

carrotsрыжий

Sorry, Carrot. It was an accident.
Прости, Рыжий, я не нарочно.
— Walk you home, Carrot?
— Эй, Рыжий, домой идёшь?
Carrot.
Ах, Рыжий...
Eh... See you in hell...carrot top!
Эй, ты уже забадал, рыжий.
Carrot top!
Ты не можешь даже камень поднять, рыжий.
Показать ещё примеры для «рыжий»...

carrotsрыжик

CARROT TOP
РЫЖИК
"Carrot Top?
"Рыжик?
«Carrot Top, you'll close up the henhouse every evening.»
«Рыжик, будешь теперь запирать курятник каждый вечер.»
"Carrot Top!
"Рыжик!
It's always Carrot Top!"
Всё время Рыжик!"
Показать ещё примеры для «рыжик»...

carrotsкнут и пряник

Ihab Rashid has become very good at the carrot and the stick.
Ихаб Рашид прекрасно овладел методом кнута и пряника.
The carrot and the stick.
Кнута и пряника.
We've failed to follow the eternal, unchanging principle of the carrot and the stick.
Мы не следовали извечному, неизменному принципу кнута и пряника.
Well, the con requires a carrot and a stick.
Для этой аферы требуется кнут и пряник.
Carrot and stick.
Кнут и пряник.
Показать ещё примеры для «кнут и пряник»...

carrotsкэррот

Carrot top?
Кэррот Топ?
You'll be going on third, after Ashton Kutcher and Carrot Top.
Вы пойдёте третьим, до вас Эштон Катчер и Кэррот Топ.
Can you get me Carrot Top's autograph?
Привезешь мне автограф Кэррот Топа?
Why do white people like Carrot Top?
Почему белым людям нравится Кэррот Топ? (рыжий американский комик)
Hey, it's Carrot Top.
Привет, я Кэррот Топ.
Показать ещё примеры для «кэррот»...

carrotsприманка

Ooh, look... a carrot.
Ой, смотрите... приманка.
Consider this your carrot.
Вот тебе приманка.
That's the carrot.
Это приманка.
I noticed her texting with him this morning, so whatever carrot you dangled, it seems to be working.
Я заметила, как она переписывалась с ним этим утром поэтому, кажется, ваша приманка работает
I dangled the carrot by telling them there was a mole.
Я забросил приманку, сказав, что есть крот.