carelessly — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «carelessly»
/ˈkeəlɪsli/
Быстрый перевод слова «carelessly»
«Carelessly» на русский язык переводится как «небрежно» или «беззаботно».
Варианты перевода слова «carelessly»
carelessly — небрежно
Of course, if turn my back on you... carelessly like... and you happened to grab my blackjack... and conk me over the dome with it... that would be something else.
Конечно, если отвернуться от тебя ... небрежно как... и ты схватишь мою пушку... и стукнешь меня по куполу... это будет совсем другое.
We play our parts, you see. Some play them carelessly, other play them with great care.
Каждый из нас играет свою роль, кто-то небрежно, кто-то старательно.
You treated Julie carelessly, didn't you?
Вы обращались с Джулией небрежно, не так ли?
You take the most sensitive subjects, you just toss them away carelessly.
Вы касаетесь самых чувствительных тем, и отбрасываете их небрежно.
It's not something we should handle so carelessly? Why don't we talk... Chief Park Ji Sang?
Обращаться так небрежно? Пак Чжи Сан?
Показать ещё примеры для «небрежно»...
carelessly — неосторожно
But if they remove it carelessly, they could have the same result.
Конечно, если они неосторожно будут её извлекать, результат будет тот же.
And will he also steal back the promissory note he so carelessly mislaid?
Так значит он сможет украсть этот вексель, который он так неосторожно потерял?
A loaded gun, held carelessly at a stile a horse rearing and rolling over a shaded pool with a submerged stake a car at a blind corner.
То это было заряженное ружьё, неосторожно оставленное у живой изгороди; то лошадь, взвившаяся на дыбы и опрокинувшаяся на спину; то полузатопленная коряга в тенистом пруду;
To realize, with humility, with caution by means of my own flesh, the universality I carelessly threw myself into out of thoughtlessness that is my sole possibility, t hat is my sole commandment
Осознать со смирением, с осторожностью, посредством собственной плоти, универсальное, в которое я себя неосторожно бросаю — вот моя единственная возможность, моя единственная заповедь.
You can't just unfold it so carelessly like this.
Вы не можете так неосторожно его разворачивать