care about this — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «care about this»
care about this — волнует
Do you think I care about that?
Ты думаешь, что меня это волнует?
That all I care about is myself.
Что всё, что меня волнует — это я.
— What else do you care about, Kicks?
— А что тебя ещё волнует, Кикс?
And you will talk quickly if you care about her safety.
И вы заговорите быстро, если вас волнует ее безопасность.
I do not care about the future!
Меня не волнует будущее!
Показать ещё примеры для «волнует»...
advertisement
care about this — заботится о
Stop chasing after the cartwheeling magician idiot boy, and start paying attention to the guy with the bountiful, beautiful hair, who happens to really care about you.
Прекратите бегать за идиотом-фокусником-акробатом и обратите внимание на парня с прекрасными густыми волосами, который, действительно заботится о вас.
Who cares about him?
Кто заботится о нем?
And then I-I began to, uh, care about the marriage.
И затем я... я начала, а, заботится о браке.
Poor thing, nobody cares about you.
Бедная, никто не заботится о тебе.
A team leader that cares about the health, physical and moral, of the other boys.
Старшим отряда, который заботится о физическом и моральном здоровье других мальчиков.
Показать ещё примеры для «заботится о»...
advertisement
care about this — плевать
Nobody cares about the Black and the poor.
Всем плевать на негров и бедняков.
What the devil do I care about the «Best farmer of the year» award!
Да плевать мне на этот орден Сельскохозяйственных заслуг!
— What would the law care about it for?
— А что, легавым не плевать?
The devotchka smeched away, not caring about the wicked world one bit.
Их девочка тоже смеялась, ясно показывая, что на весь остальной мир ей плевать.
— What do you care about that for?
— Плевать на нее.
Показать ещё примеры для «плевать»...
advertisement
care about this — наплевать
Who cares about the case?
Наплевать на дело!
— Nobody cares about my glasses!
А на мои очки всем наплевать...
— What if I do care about her?
А если мне не наплевать?
— Do you care about anything?
Тебе наплевать на это, Хилдебранд Глоссеп?
Are you saying you care about me?
Хочешь сказать... что тебе не наплевать?
Показать ещё примеры для «наплевать»...
care about this — дела до
I do not care about the rift.
Мне нет дела до разрыва.
I don't care about your family.
Мне нет дела до Вашей семьи.
If you find something, you've got a murderer, and they don't care about a couple of house rules.
Если ты что-то найдешь, ты поймаешь убийцу, и никому не будет дела до нарушенных правил.
I don't care about your files, your questions, your informers,
Мне нет дела до ваших расследований, ваших вопросов, ваших доносчиков.
I don't care about any other woman.
Мне нет дела до других женщин.
Показать ещё примеры для «дела до»...
care about this — интересует
All I care about is getting out of this job and back to my old outfit.
Все, что меня интересует, это закончить эту работу и вернуться к старым обязанностям.
And right now this is the only thing I care about.
И это единственное, что на данный момент меня интересует.
He just cares about his fish and nothing else.
Меня интересует только рыба и более ничего.
From now on I only care about getting my high school diploma.
Меня ничего не интересует, кроме аттестата зрелости.
I only care about the present.
Меня интересует настоящее.
Показать ещё примеры для «интересует»...
care about this — беспокоюсь о
I care about you and me!
Я беспокоюсь о тебе и обо мне!
What, you think I care about the money?
Что, вы думаете, я беспокоюсь о деньгах?
You think I care about money.
Думаете, я беспокоюсь о деньгах.
I cared about Kosh.
Я беспокоюсь о Коше.
I care about Giles.
Я беспокоюсь о Джайлзе.
Показать ещё примеры для «беспокоюсь о»...
care about this — заботит
Who cared about your death.
Кого заботит твоя смерть?
Who cares about that.
— Кого это заботит.
Why do you care about my husband?
Почему тебя так заботит мой муж?
I thought the only thing you cared about was winning the race.
Я думала, что всё что тебя заботит — это победа в гонке.
All I care about is my sister, and that map is her life.
Меня заботит только моя сестра, а эта карта спасет ей жизнь.
Показать ещё примеры для «заботит»...
care about this — безразлична
If you think I care about her...
Да мне она, в принципе, безразлична...
Do you... do you care about me at all?
Я тебе безразлична?
I care about you too much.
Ты для меня не безразлична.
You still care about me?
Я все ещё тебе не безразлична?
I really care about that little girl.
Мне правда не безразлична эта девочка.
Показать ещё примеры для «безразлична»...
care about this — дорог
Sooner or later, I might get to someone you do care about.
Рано или поздно, ...я доберусь до того, кто тебе действительно дорог.
I care about him very much.
Он мне очень дорог.
If you care about Nibbler, stop caring!
Если тебе дорог Зубастик, прекрати переживать за него!
Bastard named Tyler, killed everyone I ever cared about.
Этого гада зовут Тайлер. Он убил всех, кто был мне дорог.
People who care about him.
Те, кому он был дорог.
Показать ещё примеры для «дорог»...