candle — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «candle»

/ˈkændl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «candle»

На русский язык «candle» переводится как «свеча».

Пример. She lit a candle in the dark room. // Она зажгла свечу в темной комнате.

Варианты перевода слова «candle»

candleсвеча

Come and get your candles.
Берите свечи.
I'll take half of the candle and leave half for you.
Половину свечи мне, половину тебе.
Light a couple of those candles.
Зажги вон те свечи.
Give me the candles.
— Дай мне свечи.
Keep your eye on that candle.
Не своди глаз с свечи.
Показать ещё примеры для «свеча»...

candleсвечка

Get up and put that candle out.
Вставай и погаси свечку.
I'II light a candle to you...
Поставлю Вам свечку. Я не плачу за неё... пока!
I owe you a fine votive candle.
Я обязан поставить за вас добрую свечку.
When you light the candle, it smells of...
Когда ты зажигаешь свечку, то пахнет...
I'll put a candle Holy Virgin.
Я поставлю свечку Святой Деве.
Показать ещё примеры для «свечка»...

candleзажечь свечу

Go to your room, lock the door, light some candles, put on some al green and make an evening of it.
Иди в свою комнату, запри дверь, зажги свечи, включи Эла Грина и хоть весь вечер занимайся.
— Aiko light the candles.
— Айко, зажги свечи.
Uh, Frank, please do the candles.
— Фрэнк, пожалуйста зажги свечи. — Дэннис, включай песню.
Keep the candles burning, and don't let anyone enter.
Зажги свечи и никого не впускай.
Light some candles, draw a bath
Зажги свечи Наполни ванну
Показать ещё примеры для «зажечь свечу»...

candleзадуть свечу

Blow out the candles, get rid of the flowers, get rid of the stuff!
Задуйте свечи, выбросьте цветы, все выбрасывайте. Эта комната будет частью квеста.
Let me see you blowing out those candles for me.
Ну-ка, задуйте свечи, что на мне.
Blow the candles together. 1, 2, 3...
Задуйте свечи вместе. 1, 2, 3...
I'll be down to blow out the candles.
А потом спущусь и задую свечи.
The moment I hear a shot, I shall blow out the candles and roll myself up in bed with my ears well covered.
Если я услышу выстрел, я задую свечи и свернусь в клубок в кровати, крепко зажав уши.
Показать ещё примеры для «задуть свечу»...

candleсвечной

— Wax of candle, my friend.
Свечной воск.
Candle wax?
Свечной воск?
And the sunlight burns my skin like candle wax.
И от солнечного света моя кожа сгорает как свечной воск.
He was smothered with a burning down pillow While... He drank candle wax.
Он задушили горелой подушкой, пока он пил свечной воск.
Then I opened my own little business in the back of a candle shop in Sherman Oaks.
Затем я открыла свое маленькое дело в задворках свечной лавочки в Шерман Окс.
Показать ещё примеры для «свечной»...

candleпоставить свечку

And to be able to relieve themselves, they have to light candles to the Madonna.
А чтобы излить чувства, им нужно поставить свечки Мадонне.
How else will we get candles in empty wine bottles?
Конечно. Как ещё мы сможем поставить свечки в пустые винные бутылки?
Because I heard one of your customers say that when Halloween comes around we should stick a candle in your mouth.
Я слышала, как посетители говорят, что когда придет Хэллоуин мы должны поставить свечки в рот.
I wanted to ask which saint I should light a candle to?
Скажите, пожалуйста, кому мне лучше поставить свечки?
She can light candles for her problems, she can go to confession when she gets worried, and when she feels compelled to count, she can do it on her rosary.
Она может поставить свечку, исповедаться в минуты волнения, а когда ей захочется посчитать, она может делать это на чётках.
Показать ещё примеры для «поставить свечку»...

candleзажигаем свечи

People go there and hold candles in your honor.
Люди идут туда и зажигают свечи в память о тебе.
Thousands are gathering, leaving candles and flowers.. at the doors of the U. S..
А тем временем в Пекине тысячи людей зажигают свечи и несут цветы к посольству.
We are lighting the candles.
Мы зажигаем свечи.
We're about to light the candles on the cake.
Мы уже зажигаем свечи на торте.
She burns a candle that smells so delicious,
Она зажигает свечи, которые так вкусно пахнут.
Показать ещё примеры для «зажигаем свечи»...

candleзажечь свечку

Well, we can curse the darkness, or we can light a candle.
Что ж, можем продолжать бродить во тьме или попробуем зажечь свечку?
He said light the candle.
— Он сказал зажечь свечку.
Uh, Professor Hawking, if you just give us one second, we'll light the candles, and we can all sing together.
Профессор Хокинг, если бы Вы дали нам одну минутку, мы бы зажгли свечки и спели бы все вместе.
Let's light this candle. Whoa!
— Давай зажжем свечку.
are you gonna light a candle for that skull?
Собираешься сейчас этому «черепу» свечку зажечь?
Показать ещё примеры для «зажечь свечку»...

candleв подмётки

Women who were not good she even hold a candle.
Женщин, которые не годились ей даже в подмётки.
Man, that girl you cast on your show cannot hold a candle to her.
Мужик, та девушка, которую ты выбрал для своего сериала ей в подмётки не годится.
I overheard one judge say that not one of them holds a candle to Emma.
Я слышала, как один из судей сказал, что все они в подметки Эмме не годятся.
I gave her a candle to no good.
Я ей в подметки не гожусь.
She's a good person, and Martin couldn't hold a candle to her as a scientist.
Она хороший человек, и Мартин ей в подметки не годился как ученый.
Показать ещё примеры для «в подмётки»...

candleзадувать свечи

Because they're too afraid to blow out the candles.
Потому что они слишком боятся задувать свечи.
It's a little early for candles and cake.
Тише, тише. Рановато задувать свечи на тортике.
Blow out the candles!
Можешь задувать свечи!
Ooh, listen, I wouldn't mind a piece of birthday cake, provided the old gal's candle blow is clean and dry.
Слушай, я не откажусь от кусочка праздничного торта, если только старушка не забрызгает его, когда будет задувать свечи.
Okay, everyone, time to light the candles.
Так, народ, время задувать свечи.
Показать ещё примеры для «задувать свечи»...