свечка — перевод на английский

Варианты перевода слова «свечка»

свечкаcandle

Вставай и погаси свечку.
Get up and put that candle out.
Я не набожный, сэр Уилфрид, но когда вас увезла скорая, я пошел и поставил за вас свечку.
I'm not a religious man, but when they carted you off, I went out and lit a candle.
— А свечки у вас не найдется?
— Have you a candle as well?
Нет, свечка.
No, a candle.
Только свечка.
Just a candle.
Показать ещё примеры для «candle»...

свечкаlight a candle

Но всё же поставь свечку Мадонне.
Light a candle to the Madonna!
Поставлю Вам свечку. Я не плачу за неё... пока!
I'II light a candle to you...
Я хочу поставить за неё свечку.
I'm going to light a candle for her.
Храни его, Богородица, и я поставлю тебе свечку в Торрекастро.
Keep him safe and I will light a candle in Torrecastro, Holy Mother.
Можешь поставить свечку святому Антонию.
Light a candle to St. Anthony.
Показать ещё примеры для «light a candle»...

свечкаsuppository

Сейчас мамочка поставит тебе свечку.
Mommy will give you a suppository.
Да? Но лучше всего у меня свечка получается.
But what I really do best is a suppository.
Могу дать свечку.
I'll give you a suppository.
К сожалению, у этой свечки была самая необычная форма из всех, что я когда-либо использовал.
Unfortunately, that suppository was the oddest shaped one I'd ever used.
Я сейчас вам поставлю свечку, если вы не замолчите.
I'll give you a suppository if you don't button it!
Показать ещё примеры для «suppository»...

свечкаburn a candle

Если бы они схватили моего мужа, я бы поставила свечку Святому Антонио.
If they hanged my man, I'd burn a candle for St. Anthony. Cheer up. They don't hang just anybody.
— Потом поставим за него свечку.
We'll burn a candle for him later.
Такая религиозная, свечки ставит.
Very religious, burns candles.
Может быть, для тебя зажгли свечку у входа в протеиновый банк.
Maybe there's a candle burning for you outside the protein bank
Эта свечка давно прогорела!
That candle burned out years ago.

свечкаcandlestick

Мистер Зеленый в теплице со свечкой.
Mr. Green in the conservatory with the candlestick.
Свечки делал? Что?
Candlestick maker, what?
самое темное место — под свечкой... как ты мог это пропустить? а не тот подозрительный парень.
They say the darkest place is under the candlestick... how can you miss this place? This room was said to be her everything and not that suspicious guy.
Там свечки.
Candlesticks.
Глория, я не могу найти свечки!
Gloria, I can't find the candlesticks!