can vouch — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «can vouch»

can vouchмогу поручиться

I can vouch for my young colleague Mr. Blythe.
Я могу поручиться за своего коллегу, мистер Блайт...
— Yeah, I can vouch for her ID.
— Я могу поручиться за нее.
Look, I can vouch for Joe, he was here with me.
Послушайте, я могу поручиться за Джо, он был здесь со мной.
— I can vouch for that.
Могу поручиться.
I can vouch for this. There are people who study this.
Я могу поручиться, что есть люди, которые это изучают.
Показать ещё примеры для «могу поручиться»...
advertisement

can vouchможет подтвердить

Anybody who can vouch for your whereabouts?
Кто-нибудь может подтвердить твоё местонахождение?
— She saw the book, she can vouch for me.
Она видела книги, так что может подтвердить.
Is there anyone that can vouch for that?
Есть кто-то,кто может подтвердить это?
Anyone who can vouch for where you were?
Кто-нибудь может подтвердить твоё алиби?
Anybody who can vouch for that?
Кто-нибудь может подтвердить?
Показать ещё примеры для «может подтвердить»...
advertisement

can vouchручаюсь

Because I can vouch for Hondo.
Потому что я ручаюсь за Хондо.
I can vouch for the fact more people leave this room alive than dead.
Ручаюсь, что большинство людей покидают эту комнату живыми.
I can vouch for Dr Jones.
За доктора Джонса я ручаюсь.
Frank Churchill is an amiable young man and I can vouch for his indifference to Miss Fairfax, believe me.
Фрэнк Черчилл -дружелюбный молодой человек и ручаюсь, что он равнодушен к мисс Фэрфакс, поверьте.
As a father of six, I can vouch for that.
Как отец шестерых, ручаюсь, так и будет.
Показать ещё примеры для «ручаюсь»...
advertisement

can vouchподтвердит

There are over a hundred donors who can vouch for that.
Там присутствовала по меньшей мере сотня гостей, которые это подтвердят.
I got friends that can vouch for that.
Мои друзья подтвердят это.
I was halfway across town when I left that voice mail, and there's 50 gramass at Toln Retirement Center that can vouch for me.
Я был на полпути от города, когда оставил это голосовое сообщение, и 50 бабулек из дома престарелых в Тольне с радостью подтвердят это.
She's a fighter, Bunch, and I think everybody here can vouch for that.
Она боец, Банч, и думаю, что все это подтвердят.
Yes. There's people that can vouch for it.
Да, есть люди, которые подтвердят это.
Показать ещё примеры для «подтвердит»...

can vouchпоручится

Find someone by tomorrow who can vouch for you.
Найди кого-нибудь до завтра, кто поручится за тебя.
Kensi can vouch for me, if, uh... she was here.
Кензи поручится, если она тут.
He can vouch for me.
Он за меня поручится.
Reddington says he knows someone she worked with in the past who can vouch for me.
Реддингтон знаком с кем-то, кто работал с ней в прошлом, он за меня поручится.
Have you got a place to stay or anyone who can vouch for you?
У вас есть, где остановиться, или кто-то, чтобы поручиться за вас?
Показать ещё примеры для «поручится»...

can vouchмогу ручаться

I can vouch for her Christian soul, having passed the time of day with her.
Я тут с ней поболтал, и могу ручаться — у неё душа христианки.
Mm-hm, I can vouch for that.
За это я могу ручаться.
I can vouch for every one of them.
Могу ручаться за каждого из них.
I can vouch that the shooting took place where BulletPoint said it did.
Могу ручаться, что стрельба произошла в отмеченном месте.
That I can vouch for.
За это я могу ручаться
Показать ещё примеры для «могу ручаться»...

can vouchмогу

As someone who occasionally dates the creative muse, I can vouch for the unforgiving face of a blank sheet of paper.
Я, как тот, кого иногда посещает муза творчества, мог ты тебе порассказать о безжалостном лике чистого листа бумаги.
No one who can vouch for you on the inside?
Никто, кто мог бы помочь изнутри?
I can vouch for that personally.
Я могу, лично за это поручится.
Well, as a teacher here, I can vouch for it completely.
Чтож, как учитель здесь, Я могу полностью за это поручиться.
Look, if no one can vouch for you--
Если никто не может, то...
Показать ещё примеры для «могу»...