came to visit — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «came to visit»

«Пришел в гости» или «приехал в гости».

Варианты перевода словосочетания «came to visit»

came to visitприходил ко

He came to visit me in jail.
— Да, он приходил ко мне в тюрьму.
Elijah Price came to visit me at the centre today.
Элайджа Прайс приходил ко мне сегодня в Центр.
It has been a long time since a man has come to visit me.
Уже прошло много лет.. ...как мужчина не приходил ко мне.
He came to visit me.
Он приходил ко мне.
You came to visit me in the hospital, too.
Ты же приходил ко мне в больницу.
Показать ещё примеры для «приходил ко»...
advertisement

came to visitпришёл навестить

The day after the incident, Vedek Bareil came to visit him.
В день перед инцидентом его пришел навестить ведек Барайл.
But grandma, here, I came to visit you.
Но бабушка, я здесь, пришёл навестить тебя.
You came to visit me?
Пришел навестить меня?
It has surrounded itself of the full people of spirit for that reason we pray by its spirit it is here, came to visit to us.
Он собрал вокруг себя людей, сильных духом, давайте помолимся за его дух, вот он, пришёл навестить нас.
Thank goodness you come to visit me, son!
Слава Богу, ты пришел навестить меня, сынок.
Показать ещё примеры для «пришёл навестить»...
advertisement

came to visitнавещал

And nobody came to visit you there?
И никто не навещал тебя?
And it came up in a conversation I had with Daniel when he came to visit me at the hospital.
И эта тема возникла в разговоре с Дэниэлом, когда он навещал меня в больнице.
My dad came to visit me every sunday.
Каждое воскресенье мой папа навещал меня.
When Jon Arryn came to visit you, what did he want?
Когда вас навещал Джон Аррен, чего он хотел?
Do you remember if anyone came to visit your employer recently?
Вы не помните, не навещал ли кто-нибудь вашего хозяина в последнее время?
Показать ещё примеры для «навещал»...
advertisement

came to visitпришёл ко

He came to visit me a couple of weeks ago.
Он пришел ко мне пару недель назад.
Jeffrey came to visit me the other night.
Джеффри пришел ко мне на днях.
Father Pascal came to visit me, just after the passing of our daughter.
Отец Паскаль пришел ко мне вскоре после смерти нашей дочери.
Yes, please, and, look, anyway, once Mr. Hutchins came to visit me--
Да, пожалуйста, и слушайте дальше, однажды мистер Хатчинс пришел ко мне...
Just that when you first came to visit me in prison... that you said... if they don't wanna spring you... and if you knew where the stone was... you could get it... and sell it.
Я им рассказал, что когда ты пришел ко мне в тюрьму... Ты сказал если они не смогут вытащить меня, ты возьмешь камень.
Показать ещё примеры для «пришёл ко»...

came to visitприехал

Your brother, Mitch, has a friend coming to visit, so...
К твоему брату, Митчу, приехал друг, поэтому...
My father has come to visit.
Ко мне приехал отец.
Hey, look... look who came to visit.
Смотри, кто приехал.
He couldn't be scared by any fiend, At last he came to visit.
Его не взяли на испуг, Приехал, наконец,
Because I didn't hear from her... until a friend came to visit, and told me what people were saying.
От нее ничего не было слышно... пока не приехал мой друг и не рассказал, что говорят люди.
Показать ещё примеры для «приехал»...

came to visitнавестил

He told me you came to visit him last year.
Рассказал, как ты навестил его год назад.
Your fan from Tokyo has come to visit you.
Ваш поклонник из Токио навестил Вас.
Or I should say when you had a kid because no kid has come to visit you.
Или, лучше сказать: был ребёнок, потому что ни один ребёнок тебя не навестил.
Someone from Xiping Village came to visit me.
Кое-кто из Сипина навестил меня.
Your little friend come to visit?
Тебя навестил твой маленький друг?
Показать ещё примеры для «навестил»...

came to visitприезжает

— So, uh, why is Erica coming to visit?
— А зачем Эрика приезжает?
I just opened this email, and my mother is coming to visit.
Только открыл сообщение — и вдруг мама приезжает.
She hardly ever comes to visit.
Она редко приезжает.
When my cousin comes to visit,he kisses me
Меня уже целовали. Мой кузен Рене всегда целует меня, когда приезжает.
— Tib's coming to visit.
— Тиб приезжает.
Показать ещё примеры для «приезжает»...

came to visitприехала навестить

She came to visit me on Trill.
Она приехала навестить меня на Трилле.
I came to visit my son and daughter-in-law.
Приехала навестить сына и невестку.
Just before filming started... Diana came to visit.
Незадолго до начала съемок нас приехала навестить Дайана.
His mother came to visit once.
Его мать однажды приехала навестить его.
Came to visit me
Приехала навестить меня
Показать ещё примеры для «приехала навестить»...

came to visitприходит в гости

The schoolmaster is coming to visit.
— Учитель приходит в гости.
What do you say when someone comes to visit?
Что нужно сказать когда кто то приходит в гости?
Queen Latifah comes to visit?
Куин Латифа приходит в гости?
Oh, we always go to tea every time grandma comes to visit.
Да, мы всегда идем пить чай, когда бабушка приходит в гости.
Ferlinghetti comes to visit, McClure, almost everybody.
Ферлингетти приходит в гости, МакКлур, да почти все.
Показать ещё примеры для «приходит в гости»...

came to visitприходил навестить

Did you know he came to visit me every Sunday... for the first two years I was in here?
Ты знаешь, что он приходил навестить меня каждое воскресенье первые два года, как я попал сюда?
The sushi shop owner came to visit me.
Хозяин суши-бара приходил навестить меня.
When I came to visit you in the hospital, you were upset I left the team.
Когда я приходил навестить тебя в больнице, ты был расстроен, что я ушел из команды.
I heard you came to visit me, and I wasn't a very cordial host.
Я слышал, что ты приходил навестить меня, и я — не был гостеприимным хозяином.
He didn't like it when i came to visit, either.
Ему тоже не нравилось, когда я приходил навестить семью.
Показать ещё примеры для «приходил навестить»...