came to save — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «came to save»
came to save — пришли за
Our analysis of you may have been, in some small way, in error but you were warned to stay away, and yet you came to save your comrades.
— Да. Возможно, анализируя вас, мы немного ошиблись. Но вам велели держаться подальше, однако вы пришли за товарищами.
Did you come to save me...
Вы пришли за мной...
You've come to save me, haven't you?
Вы правда пришли за мной, правда?
Warren Boyd, thank you for coming to save the day.
Уоррен Бойд, спасибо, что пришли нам на выручку.
I'm surprised you came to save Su.
Я удивлена, что ты пришла за Су.
Показать ещё примеры для «пришли за»...
advertisement
came to save — пришёл спасти
You came to save me.
Ты пришел спасти меня.
A St Bernard dog has come to save me.
Пёс Св. Бернар пришёл спасти меня.
Iron Monkey has come to save us.
Стальная Обезьяна пришёл спасти нас!
And I have come to save you from your sins.
Я пришел спасти вас от ваших грехов.
The Messiah has come to save us.
Мессия пришёл спасти нас.
Показать ещё примеры для «пришёл спасти»...
advertisement
came to save — чтобы спасти
So forget the little country boy who came to save you from the streets.
Так что забудь маленького мальчика-мессию, который пришёл, чтобы спасти тебя от улиц.
Our god has come to save us.
Наш бог приехал, чтобы спасти нас.
They have come to save us.
Они пришли, чтобы спасти нас.
Are you coming to save us?
Вы пришли, чтобы спасти нас?
I came to save you.
Я приехала сюда, чтобы спасти тебя.
Показать ещё примеры для «чтобы спасти»...
advertisement
came to save — придёт спасать
Where would Superman change when he comes to save our town from Ben Affleck?
Но где тогда переодеваться Супермену, когда он придёт спасать наш город от Бена Аффлека?
You need to accept the fact that no one's coming to save you-
Вам нужно смириться с тем, что никто не придет спасать вас.
There's no chosen one, no one coming to save us.
Избранного нет, никто не придет спасать нас.
The Visitors are coming to save us from the apocalypse.
Визитеры придут нас спасать от апокалипсиса.
The aliens are not coming to save us.
Инопланетяне не придут нас спасать.
Показать ещё примеры для «придёт спасать»...
came to save — придёт тебе на помощь
No one's coming to save you.
Никто не придет тебе на помощь.
And no one's coming to save you.
И никто не придёт тебе на помощь.
I am coming to save you.
Я приду на помощь.
Thanks for coming to save us, mom.
— Спасибо, что пришла на помощь, мама.
— No one's coming to save you.
— Никто не придет к тебе на помощь.
Показать ещё примеры для «придёт тебе на помощь»...
came to save — идёт спасать
Shakespeare's coming to save you.
Шекспир идет тебя спасать.
— Sorry, your boyfriend ain't coming to save you.
— Жаль, но твой бойфренд не идет тебя спасать.
A big St Bernard is coming to save you, guided by his sense of smell.
Большой пёс Св. Бернард идёт спасать тебя, ведомый своим нюхом.
Uncle Bender's coming to save you!
Дядюшка Бендер идёт спасать тебя!
All right, I'm coming to save you.
Хорошо, иду спасать тебя.
Показать ещё примеры для «идёт спасать»...
came to save — спасает
Did God ever come to save men?
Разве Господь спасает людей?
Why no one's coming to save me?
Почему меня никто не спасает? !
No one's coming to save you.
Никто тебя не спасает.
Most of my countrymen are now very clever when it comes to saving their own skins.
— Давай, давай, не ломайся. Большинство соотечественников просто спасали собственные шкуры.
— I've come to save your ass.
— Спасаю твою задницу.
Показать ещё примеры для «спасает»...