came in contact with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «came in contact with»

came in contact withконтактировал с

They were the last ones to come in contact with the cube.
Они последние, кто контактировал с кубом.
He came in contact with other workers.
Он контактировал с другими рабочими.
We giving IG shots to everyone who came in contact with your patient.
Мы вкалываем иммуноглобулин всем, кто контактировал с твоей пациенткой.
Well, if this is Ebola or any other virus, and this guy came in contact with other people on the way over here, then we are in big trouble.
Если это Эбола или другой вирус, и этот парень контактировал с другими людьми по дороге сюда, у нас большие неприятности.
None of us came in contact with the virus.
Никто из нас не контактировал с вирусом.
Показать ещё примеры для «контактировал с»...
advertisement

came in contact withпри контакте

When we come in contact with him, it would be better if he saw you two.
При контакте с ним лучше, чтобы засветились вы.
they multiply when they come in contact with the water.
Они клонируются при контакте с водой,
It's toxic to humans, fishermen who come in contact with it are dying.
На людей они действуют, как яд, рыбаки при контакте умирают.
It's possible you've come in contact with an infectious disease and you're highly contagious.
Возможно, при контакте вы заразились.
That means everyone on this ship who's come in contact with Takehaya could be infected.
Значит все на корабле, у кого был контакт с Такехая могут быть заражены.
Показать ещё примеры для «при контакте»...
advertisement

came in contact withс которой вступает в контакт

It kills every cell it comes in contact with.
Он убивает каждую клетку, с которой вступает в контакт.
Every adhesive retains some trace of the surface it comes in contact with.
Каждый стикер оставляет след на поверхности, с которой вступает в контакт.
You're not to come in contact with their son Adam.
Вы не должны вступать в контакт с их сыном Адамом.
You're not to come in contact with or disturb the peace of John and Claire Warren or anyone in their family, including their son Adam.
Вы не должны вступать в контакт или нарушать покой Джона и Клэр Уоррен или кого-либо из их семьи, включая их сына Адама.
That must have been extraordinary to see... matter coming in contact with itself.
Должно быть, великолепное было зрелище. Материя вступает в контакт с самой собой.
Показать ещё примеры для «с которой вступает в контакт»...
advertisement

came in contact withвойти в контакт с

Our objective was to come in contact with Vash the Stampede a man wanted for $$60,000,000,000 under suspicion of class-G property damage.
Нам предписывалось войти в контакт с неким Вашем Паникером... 000 и объявленного в розыск примерная оценка — класс G.
Because they can't. It has to come in contact with the fueling port.
Потому, что она должна войти в контакт с топливным портом.
You've penetrated everything you've come in contact with according to my sources.
Вы преодолели всё, Вы должны войти в контакт с моими ресурсами.
Because... before that, it did come in contact with rare-earth magnets, like mine, only way bigger.
Потому что... ранее он вошел в контакт с редкоземельным магнитом, как мой, только куда больше.
Coming in contact with a sharp piece of bone could definitely chip it.
Войдя в контакт с твердой костью, он определенно может застрять.
Показать ещё примеры для «войти в контакт с»...

came in contact withвступит в контакт с

Uh, no, I'm not seeing anything about that here, so we have to assume that he wasn't until he came in contact with whatever's in that trailer.
Нет, ничего здесь об этом не вижу, так что можно предположить, что он им не был до того, как вступил в контакт с тем, что было в трейлере.
Oh, I put a program in Pride's phone that allowed me to clone any other cell phone it comes in contact with.
Я поставил программу на телефон Прайда, которая позволила мне клонировать все другие телефоны, с которыми он вступил в контакт.
You first came in contact with Miss Taylor after a suicide attempt.
Вы первым вступил в контакт с Мисс Тейлор после попытки самоубийства.
We can't take her out of the mountain. She'll contaminate every living organism she comes in contact with. Civilization as we know it, will no longer exist.
Майор, мы не можем вывезти ее с гор, она заразит каждый организм, которым вступит в контакт, менее чем через неделю наша цивилизация погибнет.
You came in contact with a Phantom.
Вы вступили в контакт с фантомом.
Показать ещё примеры для «вступит в контакт с»...

came in contact withконтактировали с

And everyone they came in contact with since returning.
И всех, с кем они контактировали после возвращения.
So we ID these women, we find out who they came in contact with, and that's how we find our killer, all right?
Надо опознать убитых, выяснить, с кем они контактировали, и найти убийцу, ясно?
Did you ever come in contact with the biological parents?
Вы когда-нибудь контактировали с биологическими родителями?
— turns out they came in contact with the plague.
Раздуты лимфатические узлы, бубоны. — Выяснилось, что они контактировали с чумой.
We're gonna need the names and numbs of everyone you came in contact with here and in China.
От Вас нам нужны имена и координаты всех, с кем Вы контактировали здесь и в Китае.

came in contact withобщаться с

They may have come in contact with this woman.
Они могли общаться с этой женщиной.
In my line of work, I come in contact with a lot of... poor souls.
В моей профессии приходится общаться с... заблудшими душами.
That's a more statistically probable way that the unsub could come in contact with all the victims.
Статистически вероятнее, что именно по этой причине субъект мог общаться со всеми жертвами.
They imprint on the first creature they come in contact with.
Они запоминают первое существо, с которым общались после появления на свет.
Now, Professor Stewart was not only an inventor of genius but all who came in contact with him felt it a privilege to have known and loved him.
Профессор Стюарт был не просто гениальным изобретателем. Все, кто общался с ним, считали за честь знать и любить его.

came in contact withвстречаешься с

What we don't know is how he came in contact with Grunfeld.
Единственное, чего мы не знаем, где он встречался с Гранфелдом.
DR. DEXTER: Ijust need to keep an eye on him for a few days, to see whom he comes in contact with.
— Я просто понаблюдаю за ним несколько дней, посмотрю, с кем он встречается.
— i'll tell you what you need to know... every time you've come in contact with a kryptonian, they've been hell-bent on death and destruction.
— Я скажу, что тебе нужно знать Каждый криптонец, что встречается тебе на пути, стремится сеять смерть и разрушение
other groups they came in contact with were referred to as «friends.»
другие племена, с которыми встречались они называли «друзья»
Oh, Lon, when I think of all those awful people you come in contact with downright criminals, I get scared.
Лон, ты встречаешься с такими типами! Настоящие преступники, меня это пугает.