came down here — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «came down here»

came down hereпришёл

I came down here to keep a promise.
Я пришел исполнить обещанное.
You came down here just for that nonsense? — That was it?
— Ты только за этим пришел?
Did you just come down here to play?
Ты пришёл просто чтобы поболтать?
So, what, did you come down here to bawl me out?
Так что, ты пришел, чтобы накричать на меня?
I came down here to stand up to that man.
Нет, неправда. Я пришел постоять за отца.
Показать ещё примеры для «пришёл»...
advertisement

came down hereпришёл сюда

Then, later on you came down here.
А потом ты пришел сюда.
And then I come down here.
А потом пришел сюда.
I came down here once forgot to light these.
Я однажды пришёл сюда и забыл зажечь огни.
I came down here expecting a fair hearing in the democratic tradition.
Я пришёл сюда, ожидая честных слушаний в демократических традициях.
And then I came down here to practice my sugar tossing.
И тогда, я пришел сюда чтобы попрактиковаться в бросании сахара.
Показать ещё примеры для «пришёл сюда»...
advertisement

came down hereприехать сюда

Maybe you better come down here.
Тебе лучше приехать сюда.
Then why agree to come down here?
Зачем ты тогда согласилась приехать сюда?
Would she be willing to come down here?
Она была бы готова приехать сюда и поговорить с нами?
People need a passport to come down here.
— Для того, чтобы приехать сюда, нужен паспорт.
Just thought you'd come down here and steal that girl out from under us and just steal the story?
Подумал, что сможешь приехать сюда и умыкнуть у нас девушку а заодно и целую историю?
Показать ещё примеры для «приехать сюда»...
advertisement

came down hereспуститься сюда

Will you come down here?
Ты можешь спуститься сюда?
And would it kill you to come down here and help me out a little bit?
И это убило бы тебя спуститься сюда и помочь мне немного?
If you're going to kill me, Khan, you're going to have to come down here!
Если ты собираешься убить меня, Хaн, тебе придется спуститься сюда! Тебе придется спуститься сюда
You'd better come down here right away.
Вам лучше спуститься сюда сейчас же.
Come down here.
Спустись сюда.
Показать ещё примеры для «спуститься сюда»...

came down hereспускайся

Simpson, come down here and use the cable over the ledge!
Симпсон, спускайся и помоги нам высвободить трос.
Come down here and do that yourself.
Спускайся и сам собирай.
I said come down here!
Я сказал, спускайся!
Come down here, Willy.
— Вилли, спускайся.
Now be a good girl, Dalia, and come down here.
Будь хорошей девочкой, Далиа, спускайся.
Показать ещё примеры для «спускайся»...

came down hereспуститься

Would you come down here, please?
Не соизволишь ли спуститься?
I thought it high time I came down here in person to talk to you.
Я подумал, самое время спуститься и лично поговорить с вами.
You want to come down here?
Ты не хочешь спуститься?
[ Nancy] Will you come down here now?
[ Ненси] Можешь ты сейчас спуститься?
Just came down here to drink myself into a coma.
Спустилась, чтобы напиться.
Показать ещё примеры для «спуститься»...

came down hereспускайся сюда

GLASS SMASHES Come down here, I said!
А ну, спускайся сюда!
come down you dirty beggar
Спускайся сюда, грязный нищий!
gossip with us then come down here.
посплетничать с нами, тогда спускайся сюда.
— Don't come down here!
— Не спускайся сюда!
Come down here.
Спускайтесь сюда.
Показать ещё примеры для «спускайся сюда»...

came down hereсюда

They left the radio station to come down here.
Они выехали из радиостудии и движутся сюда.
Now, look, we were asked to come down here by a Mr. Oxmyx.
Послушайте, нас позвал сюда некий м-р Оксмикс.
Did you kids come down here for the feast?
— Вы, ребята, сюда на праздник приехали? — Ага.
Isn't it possible for your assistant to come down here, Commandant.
Доставьте вашего помощника сюда, Коммендант.
Listen, do you ever notice how they never come down here?
[Паркер] Слушай, ты замечал, что они сюда вообще никогда не спускаются?
Показать ещё примеры для «сюда»...

came down hereприходить сюда

I mean, coming down here at night.
Я хочу сказать, приходить сюда ночью.
I'll come down here as often as I can.
я буду приходить сюда так часто как смогу.
I can't come down here for every game, and I certainly can't go with you when the team is on tour.
Я не могу приходить сюда на каждую игру и уж конечно не могу ездить с тобой в турне.
And don't lie to me. I know your father forbids your coming down here.
И не ври — я знаю, что тебе отец запрещает сюда приходить.
I don't want you coming down here ever again.
Я не хочу, чтобы вы больше сюда приходили.
Показать ещё примеры для «приходить сюда»...

came down hereздесь

Careful, now. Just tell them to come down here right away.
А теперь скажи им, пусть будут здесь, немедленно.
Come down here and cool off!
Спускайся, здесь прохладно!
She wanted money. That's why I had to come down here.
Она хочет выкуп, поэтому я здесь.
Because I had a premonition that I was gonna meet somebody when I came down here.
А у меня бьiло предчувствие, что я кого-то здесь встречу.
I ain't got time to be coming down here.
Я сказал, что не могу так поздно, но он просил и вот я здесь.
Показать ещё примеры для «здесь»...