came down for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «came down for»

came down forпришёл на

Came down for the I.D.
Пришёл на опознание.
Tess' friend didn't come down for breakfast.
Друг Тессы не пришел на завтрак.
He's gonna come down for us in an hour.
Он придёт за нами через час.
SHE WON'T BE ABLE TO MAKE IT ON TUESDAY, BUT SHE'LL BE COMING DOWN FOR THE GOVERNOR'S BALL ON SATURDAY.
Во вторник она не может, но в субботу она придет на бал губернатора.
Someone's coming down for you.
За вами придут.
advertisement

came down forспустилась за

— I came down for an apple.
Спустилась за яблоком.
I just came down for a glass of milk and I bumped into Brian.
Я просто спустилась за стаканом молока и я столкнулась с Брайаном.
Hi, girls, I just came down for a cupcake--
Привет, девочки, я просто спустилась за кексами..
Thought I'd pretend I was coming down for a glass of water.
Думала притвориться, будто спустилась за стаканом воды.
Aunt Katherine asked if you could come down for some dictation.
Тетя Кэтрин спрашивала, можете ли вы спуститься для диктовки.
Показать ещё примеры для «спустилась за»...
advertisement

came down forдля чего вы приехали

I, uh, was thinking about coming down for the weekend with Jude.
Я подумала приехать на выходные с Джудом.
I came down for the Saint Patrick's day things.
Я приехал на празднование дня святого Патрика.
— I tell you what, when I'm back in London, come down for a day and we'll do one of those sort of wrap yourselves in towels and spend the whole day somewhere hot and steamy.
— Вот что, когда я вернусь в Лондон, приедешь ко мне на денёк, и мы сходим с тобой куда-нибудь, где можно, завернувшись в полотенце, целый день провести, в какую-нибудь парилку.
I've come down for a few days to see Rosamund and Michael's play.
Я приехала посмотреть спектакль.
You coming down for Christmas?
— Ты приедешь на Рождество?
Показать ещё примеры для «для чего вы приехали»...
advertisement

came down forспускайтесь к

I'd come down for supper, she'd look down her nose at me, not a word.
До этого, когда я спускался на ужин, она смотрела на меня свысока и не говорила ни слова.
So she put the toaster in the middle of the table, and all the boarders come down for breakfast and see it.
Она водрузила тостер на стол, и все квартиранты, спускаясь к завтраку, его видели.
Come on, honey, come down for us!
Давай, спускайся!
And after a while I started coming down for breakfast, and he didn't say a word to me, just brought me to school.
Спустя какое-то время я стал спускаться к завтраку, а он не говорил мне ни слова, просто отвозил в школу.
Come down for lunch at one.
Спускайтесь к обеду в час.