call it a night — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «call it a night»

«Call it a night» на русский язык можно перевести как «закончить на сегодня» или «признать, что день закончен».

Варианты перевода словосочетания «call it a night»

call it a nightна сегодня закончим

Listen, l-l should call it a night.
Слушай, давай на сегодня закончим.
You know? Maybe we should call it a night.
Знаешь... давай на сегодня закончим.
What do you say we call it a night?
Давай мы на сегодня закончим.
Look, what say we, uh, call it a night, pick it up in the morning?
Что если мы на сегодня закончим с этим и продолжим утром.
Uh, I think maybe we should call it a night.
Думаю, может быть, на сегодня закончим.
Показать ещё примеры для «на сегодня закончим»...
advertisement

call it a nightзакругляться

Okay, maybe we should, uh, call it a night.
Ладно, пора закругляться.
You ready to call it a night?
Ты готов закругляться?
Anyway, I think we should just call it a night.
В любом случае... думаю, нам пора закругляться.
I should call it a night.
Пора закругляться.
You know, I may need to call it a night.
Знаешь, я подумываю о том, чтобы закругляться.
Показать ещё примеры для «закругляться»...
advertisement

call it a nightна сегодня хватит

Maybe we should call it a night.
Может: на сегодня хватит?
Mmm, maybe we should call it a night.
Может: на сегодня хватит?
Uh... Tim, could we call it a night?
Тим, может, на сегодня хватит?
No. No, I think we better call it a night.
Нет, я думаю, что на сегодня хватит.
Let's call it a night.
Может, на сегодня хватит, а?
Показать ещё примеры для «на сегодня хватит»...
advertisement

call it a nightна этом закончим

Let's call it a night.
Давайте на этом закончим.
Let's call it a night.
Давай на этом закончим.
Let's call it a night, eh?
Давай на этом закончим, а?
So why don't I just flatten your ass right now and we can call it a night.
Так что давайте я просто надеру вам задницу и на этом закончим.
So, now that my men have their guns out, why don't you put yours down and we can call it a night?
Раз мои люди достали пушки, может, положите свои, и мы на этом закончим?
Показать ещё примеры для «на этом закончим»...

call it a nightназвать это ночью

You gotta call it a night if you have trial tomorrow.
Если назвать это ночью, если у тебя завтра заседание.
So... what do you want to do, do you want to call it a night?
Итак... что ты хочешь делать, хочешь назвать это ночью?
Y'all, I think I'm gonna call it a night.
— Мне кажется, я могу назвать это ночью.
All right, let's just agree to blame the bartender and call it a night, okay?
Хорошо, давай считать, что виноват бармен. и назвать это ночью, ладно?
Look, I think we'll call it a night, yeah?
Слушай, я думаю, что мы будем назвать это ночью, да?
Показать ещё примеры для «назвать это ночью»...

call it a nightна сегодня всё

Mmm. Well then, I say we call it a night.
Ну, тогда на сегодня все.
I think I'll call it a night.
Похоже, что я на сегодня всё, Том.
One more and we'll call it a night.
Еще в мотель и на сегодня всё.
Then I'll call it a night.
И на сегодня всё.
You know what? I think it's time we called it a night.
Пожалуй, на сегодня всё.
Показать ещё примеры для «на сегодня всё»...

call it a nightспать

You mind if we just call it a night?
— Очень хочу спать. — Хорошо... Прости...
Do you mind if I call it a night?
Ты не против если я пойду спать?
I think I'll call it a night.
Я, пожалуй, пойду спать.
You know, I think I'm gonna call it a night.
Знаешь, Наверно, я пойду спать.
We're gonna grab a cup of coffee before we call it a night.
Хотим выпить по чашечке кофе прежде, чем отправляться спать.
Показать ещё примеры для «спать»...

call it a nightдомой

Maybe we should just go get some frozen yogurt and call it a night.
Может, просто купим замороженного йогурта и пойдем домой.
Do you mind if we call it a night?
Не возражаешь, если мы пойдем домой?
I kind of want to just call it a night.
Я просто хотела пойти домой.
I think I'll just call it a night.
Пожалуй я пойду домой.
I think I'm going to call it a night.
Ладно, всем спасибо, я домой.
Показать ещё примеры для «домой»...

call it a nightпора закругляться

I suggest that we go ahead and call it a night, Niles.
Думаю, Найлс, уже пора закругляться.
You should call it a night.
Кажется, вам пора закругляться.
Call it a night, Dexter.
Пора закругляться, Декстер.
Look, I say we call it a night.
Слушай, нам пора закругляться.
I say we just call it a night.
Кажется, пора закругляться.
Показать ещё примеры для «пора закругляться»...

call it a nightразойтись по домам

I mean, good news is we can call it a night and get a super early start on our door-to-door tomorrow.
То есть хорошие новости в том, что мы можем разойтись по домам и намного раньше начать завтра наш обход домов.
Or we just send the whole list out to the field offices, call it a night?
Или мы можем оправить список в местные отделения, и разойтись по домам?
I think I'm gonna call it a night, Jamie.
Я думаю, нам нужно разойтись по домам, Джейми.
Why don't we call it a night?
Почему бы нам не разойтись по домам?
And I know I am, so why don't we just call it a night, huh?
И я знаю, что я тоже, поэтому почему бы нам просто не разойтись по домам, а?
Показать ещё примеры для «разойтись по домам»...