call home — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «call home»

call homeпозвонить домой

He has a real good time. Anyway, after a while he decides to call home.
И как-то раз решает позвонить домой.
If you want to call home, please do so...
Если вы желаете позвонить домой — пожалуйста.
You should try to call home. Maybe someone will answer.
Вы всё-таки не хотите ещё раз позвонить домой?
If he arrives, please tell him to call home right away.
Если он появится, попросите его тут же позвонить домой.
— Can I call home?
— Можно позвонить домой?
Показать ещё примеры для «позвонить домой»...
advertisement

call homeзвонить домой

But next time, please call home.
Только в следующий раз я прошу звонить домой.
No, I try to call home.
Нет, я пытаюсь звонить домой.
Oh, yeah. when Nick and I went on vacation, We bought this to call home.
О, да. когда Ник и я отправлялись на каникулы, мы купили это чтобы звонить домой.
You should call home like I do.
Тебе бы тоже следовало звонить домой.
Erica had to call home for a ride.
Эрике пришлось звонить домой, чтобы за ней приехали.
Показать ещё примеры для «звонить домой»...
advertisement

call homeназываем домом

Welcome to this shithole we call home.
Добро пожаловать в эту дыру, которую мы называем домом.
So I thought why not take this chance To show you around this little island we call home.
Я подумал использовать этот шанс и показать тебе наш островок, который мы называем домом.
Halloween, Halloween Halloween, Halloween ln this town we call home
Хэллоуин, Хэллоуин Хэллоуин, Хэллоуин В этом городе, который мы называем домом
Our solar system, the place we call home, Lies about 26,000 light-years from the center of our galaxy,
Наша солнечная система, место, которые мы называем домом, лежит примерно в 26 000 световых годах от центра нашей галактики
Let's get off this godforsaken island and back to the armpit we call home.
Наконец уберёмся с этого богом забытого острова и вернёмся в дыру, которую называем домом.
Показать ещё примеры для «называем домом»...
advertisement

call homeзовём домом

We give them a place to call home.
Мы даем им место которое зовут домом.
You attack a witch in the very place that the ancestors call home. Tsk, tsk, tsk.
Ты угрожаешь ведьмаку в том самом месте, которое предки зовут домом.
The residents of Miracle request that you join them in the project of preserving this extraordinary place they call home by honoring these rules and regulations.
Жители Чуда просят вас присоединиться к ним и защитить это удивительное место, которое они зовут домом, отнесясь с уважением к этим правилам и инструкциям.
That place can be called home
В место, которое они зовут домом.
Hubble has given us a renewed perspective on the place we call home.
Хаббл дал нам новое видение того, что мы зовем домом.
Показать ещё примеры для «зовём домом»...

call homeназвать домом

Since then we have all prayed for a place that we could call home.
С тех пор мы мечтали о месте, которое сможем назвать домом.
What sort of place is that to call home?
Разве такое место можно назвать домом?
No matter how old we get, we always need a place to call home.
Неважно, сколько нам лет, нам всегда нужно место, которое можно назвать домом.
Her mother thought she would need a place to call home, to make her comfortable.
Её мама подумала, что ей понадобится место, которое можно будет назвать домом, чтобы ей было комфортно.
They want a place to call home.
Им нужно место, которое они смогут назвать домом.
Показать ещё примеры для «назвать домом»...

call homeдом

I remember being amazed at what some people will call home.
Помню, как удивилась, что обозначает слово «дом» для некоторых людей.
Where do you call home?
Где твой дом?
But I do have a place to call home in this world now.
Но в этом мире я нашла дом.
What place do you call home?
А где твой дом?
This abscess beyond healing we call home.
Это загнивающее место — наш дом.
Показать ещё примеры для «дом»...

call homeзвонок домой

You can each of you make one phone call home but you must not, under any circumstances, tell them where you are and what is happening.
Каждый из вас может совершить один звонок домой, но ни при каких обстоятельствах не говорите, где вы находитесь и что происходит.
Thank you for calling Home Counties.
Спасибо за звонок домой округов.
Calling home?
Звонок домой?
She made another call home.
Она сделала еще звонок домой.
There's no e-mails, no calls home.
Никаких е-мейлов, никаких звонков домой.
Показать ещё примеры для «звонок домой»...

call homeдомой

Call home or whatever.
Домой или куда хотите.
Have you ever been called home by the clear ringing of silver trumpets?
Слышал ли ты когда-нибудь зовущие тебя домой чистые голоса серебряных труб?
But Le Duc was about to be called home to the worst kind of hell: medieval hell.
Но герцог отправился домой навстречу еще более худшему злу: средневековому злу.
If you declare me the rightful ruler of this land, I will let you, the dwarfs, and your so-called prince escape back to the sheep farm he once called home.
Если провозгласишь меня правительницей этих земель, я позволю тебе, гномам и твоему так называемому принцу вернуться домой, на овечью ферму, в его дом.
Oh, actually, I called home at about half-past ten to speak to Mother, but Father said she was out.
На самом деле, я заглянула домой около половины одиннадцатого, чтобы поговорить но отец сказал, что она вышла.