c милыми — перевод
Варианты перевода словосочетания «c милыми»
c милыми — давай
C'mon, sit down.
Давай присаживайся.
Ferdie, c'mon!
Ферди, давай!
— C'mon, keep it peeling.
— Давай, продолжай чистить.
C'mon, fatty!
Давай, Фатти!
Come, Franco, c'mon!
Заходи, Франко, давай!
Показать ещё примеры для «давай»...
c милыми — пошли
— No «look.» C'mon.
— Хватит. Пошли.
Well, c'mon, men.
Пошли, все за мной!
C'mon, Daddy.
Пошли, Папочка.
C'mon, fellas.
Пошли парни.
All right, c'mon, Ferdie.
— Хорошо, пошли, Ферд.
Показать ещё примеры для «пошли»...
c милыми — ну же
C'mon everybody.
Ну же выходим.
C'mon, Ferdie.
Ну же Ферд.
C'mon, Eugene, spill the beans.
Ну же,Эжен,карты на стол.
C'mon, I promise your Maurice won't hear of this.
Ну же? Обещаю,что Ваш Морис ничего не узнает.
I mean, c'mon, you're just a whistle, a sigh, a wisp.
Я имею в виду, ну же, ты просто свист, вздох, шёпот.
Показать ещё примеры для «ну же»...
c милыми — да ладно
C'mon, if you're not too scared.
Да ладно тебе, чего ты так боишься
C'mon, have another drink and quit yanking my chain.
Да ладно, выпей ещё и не отвлекай меня от дел.
— C'mon.
— Да ладно.
C'mon, nobody's named Biff.
Да ладно, его зовут Бифф?
— C'ome on, cut it out.
— Да ладно тебе!
Показать ещё примеры для «да ладно»...
c милыми — идём
C'mon Naoki.
Идем, Наоки.
It's nothing. C'mon.
Идем отсюда, идем.
C'mon, move.
Идём.
C'mon, let's go.
— Идем.
C'mon, my little man.
Идём, богатырь.
Показать ещё примеры для «идём»...
c милыми — ну давай
C'mon, Pierrot.
Ну давай, Пьеро, мы тебя ждем.
— C'mon
— Ну давай!
Oh, c'mon, let's dance over there!
Ну давай пробьёмся туда!
Alright, c'mon, give.
Ну ладно, ну давай, отдай.
C'mon, old man.
Ну давай, старик.
Показать ещё примеры для «ну давай»...
c милыми — брось
— Hey. C'mon, now, that's different.
Эй, брось, это же разные вещи!
C'mon, Ruthie, don't do this.
— Брось, Рути, не надо.
C'mon, Jonesy. It was nothing.
Брось, Джонс, ничего не было.
C'mon. Everybody knows this guy can be bought Faster than a piece of chicken-To-Go.
Брось, все знают, что этого парня купить проще, чем кусок жареного цыплёнка.
Oh, c'mon.
Брось.
Показать ещё примеры для «брось»...
c милыми — ну-ка
C'mon turn around.
Ну-ка, повернись.
C'mon give me your ticket.
Ну-ка, дайте ваш билетик.
— C'mon, let me smell your breath.
Ну-ка, дыхни. Чего?
C'mon, Nyura, try it on.
Ну-ка, Нюра, примерь.
C'mon, hell's bells, put your hand here.
Ну-ка, ёлки-палки, клади сюда руку.
Показать ещё примеры для «ну-ка»...
c милыми — перестань
— C'mon, nobody likes garbage.
— Перестань, это никому не нравится!
Scotty, c'mon.
Скотт, перестань.
Oh, c'mon !
Перестань... Пожалуйста!
C'mon dad!
Перестань, папа! Отдай!
Oh, Tony, c'mon.
Ой, Тони, перестань.
Показать ещё примеры для «перестань»...
c милыми — иди сюда
C'mon.
Иди сюда, Квини.
C'mon handsome.
Иди сюда, милый!
C'mere Rosie, I got a nice fat stramyanka for ya.
Иди сюда, Роузи, у меня есть для тебя кое-что большое.
C'mere, Theresa.
Иди сюда, Тереза.
C'mon Sayid!
Саид, иди сюда!
Показать ещё примеры для «иди сюда»...