by looking at — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «by looking at»

by looking atпо виду

The Sioux Indians could pinpoint the exact location of buffalo by looking at the moon and putting their ears to the ground.
Индейцы сиу из Аризонской пустыни могли точно определять местоположение буйвола по виду луны и прикладывая ухо к земле.
You wouldn't know it by looking at him but he's a mechanic for another group.
По виду не догадаешься, но он механик из другой группы.
Although, I confess I don't know what I thought I could tell by looking at him.
Правда, признаюсь, не знаю, что я надеялся понять при виде его.
In case you couldn't tell by looking at me,
Если вы ещё не догадались по моему виду,
You can't tell a thing by looking at 'em, fellas.
На вид, парни, ничего не скажешь.
Показать ещё примеры для «по виду»...
advertisement

by looking atсмотря на

By looking at her through the lens...
Смотря на нее сквозь объектив...
You can tell the date by looking at the sky?
Ты можешь сказать дату смотря на небо?
Could you tell all that just by looking at me?
Можешь рассказать все, только смотря на меня?
It's hard to believe by looking at his face that he has such a huge responsibility on his shoulders.
Трудно поверить, смотря на его лицо что он несёт такую огромную ответственность на своих плечах.
I figured out how to decode the passwords, so by looking at the database of encoded passwords I could figure out what each person would actually type to login
Я определил, как декодировать пароли, теперь смотря на базу закодированных паролей я мог понять, что каждый человек должен был напечатать, что бы войти в систему
Показать ещё примеры для «смотря на»...
advertisement

by looking atпосмотрев на

I find it hard to believe that this kind of information could be ascertained simply by looking at a picture.
Я думаю, нелегко поверить, что такого рода информацию можно получить, просто посмотрев на снимок.
You can tell all that just by looking at me?
— Вы узнали это, просто посмотрев на меня?
Oh, you think you can just tell everything you need to know by looking at a photo?
Ты думаешь, что сможешь рассказать нам все о человеке, посмотрев на фото?
By looking at them... when I talk with them.
Посмотрев на них, когда я буду с ними говорить.
Just by looking at her?
Просто посмотрев на нее?
Показать ещё примеры для «посмотрев на»...
advertisement

by looking atвзглянув на

Figured out a lot just by looking at the body.
Понял столько всего, лишь взглянув на тело.
I can tell just by looking at it.
Я могу сказать это, только взглянув на них.
I heard it has two heads and it can turn you into stone, just by looking at you.
Я слышал, у него две головы, и он может обратить вас в камень, лишь только взглянув на вас.
They can guess your net annual income just by looking at your underwear.
Они могут прикинуть твой чистый годовой доход просто взглянув на твое нижнее белье.
Could you tell, just by looking at the screen, what it is she might have been listening to?
И мы пока тоже не можем его трогать. Но, вы можете мне сказать, взглянув на экран, что именно она слушала?
Показать ещё примеры для «взглянув на»...

by looking atглядя на

And judging by looking at him, we know at the very least he is the result of a very dramatic conflict.
Глядя на него, можно как минимум предположить, что это результат очень драматического конфликта.
Erm, because the mongoose is basically like a sort of glorified ferret, and it goes out of its way to kill cobras, and cobras can kill you just by looking at you the wrong way.
Так как мангуста, по существу, это своего рода прославленный хорек, и она выходит, чтобы убивать кобр, а кобры могут убить вас просто не так глядя на вас.
Canan, now are you telling me that our neighbour is a murderer just by looking at a simple stain on the ceiling?
Джанан, теперь ты мне говоришь что наш сосед убийца , Просто глядя на простое пятно на потолке?
I can see that... just by looking at you.
Я могу видеть это... просто глядя на тебя.
You can tell all that just by looking at the blood?
Вы можете все это рассказать, просто глядя на кровь?
Показать ещё примеры для «глядя на»...

by looking atвзглядом

You know, she can just lift all my doubts and pain just by looking at me.
Понимаешь, она может просто развеять все мои сомнения и боль, одним взглядом.
Don't look at me It won't be solved by looking at me
Не смотри на меня так. Одним взглядом тут ничего не решишь.
I am telling you, this girl, she can shatter glass just by looking at it.
Я говорю вам, эта девочка может разрушать стекло взглядом.
By looking at them.
Взглядом.
So I focused all my energy on you, and--and-— and I made you have an orgasm just by looking at you.
И я направил всю свою энергию на тебя... и заставил тебя кончить одним лишь взглядом.
Показать ещё примеры для «взглядом»...

by looking atс первого взгляда

— Yes. I applied for a job as scout, but you could tell my true occupation just by looking at me.
Я просился в разведчики, но вы определили мою настоящую профессию, с первого взгляда!
I thought you could tell somebody was lying just by looking at them.
Я думал, что вы можете определить ложь с первого взгляда.
This officer I.D.'d him just by looking at him?
Этот офицер опознал его с первого взгляда?
Now, this is called a bicycle and you can tell just by looking at it that it is very dangerous and, as a result, a lot of people are being hurt in cycle-related injuries.
Оно называется велосипед. и вам с первого взгляда должно быть понятно, что ездить на нем опасно, и уже многие пострадали в авариях, вызванных этой техникой.
I don't need one of those things to know what you're thinking, because I was built to read people just by looking at them, to know what they want before they do.
Мне не нужны эти штуки для чтения мыслей, ведь меня создали читать людей с первого взгляда, знать их желания раньше них.
Показать ещё примеры для «с первого взгляда»...