burned alive — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «burned alive»
burned alive — сгореть заживо
Would you rather drown or be burned alive?
Вы бы предпочли утонуть или сгореть заживо?
I will not let you burn alive as god is my witness.
Я не позволю тебе сгореть заживо, бог свидетель. Прощай.
For you, the fear is being burned alive. — ( beeps ) — ( gasps ) No!
Вы же, боитесь сгореть заживо.
This is never fun, but, look, someone in your organization set a man on fire and let him burn alive.
Это всегда неприятно, но кто-то из твоего бюро поджёг человека и дал ему сгореть заживо.
He would have been burned alive.
Ему было суждено сгореть заживо.
Показать ещё примеры для «сгореть заживо»...
advertisement
burned alive — сожгли заживо
He ordered them to be burned alive.
Он приказал, чтобы их сожгли заживо.
He would have been burned alive.
Его сожгли заживо.
And Archie Bloom was different and he was burned alive for it.
Арчи Блум был не таким как все, и за это его сожгли заживо.
Georgia Madchen was burned alive.
Джорджию Мэдчен сожгли заживо.
Burned alive.
Сожгли заживо.
Показать ещё примеры для «сожгли заживо»...
advertisement
burned alive — сожжён заживо
He tried to know and he was burned alive.
Он пытался обрести знание и был сожжён заживо.
Burned alive.
Сожжен заживо.
He was burned alive by the Mad King Aerys.
Он был сожжен заживо Безумным королем Эйерисом.
That vampire was then burned alive In fell's church, or soJohnathan thought.
Этот вампир был сожжен заживо в церкви Фелл, по крайней мере Джонатан так думал.
Healed me when I was burned alive.
Она исцелила меня, когда я была сожжена заживо.
Показать ещё примеры для «сожжён заживо»...
advertisement
burned alive — горят заживо
Tell me, if your precious Renly commanded you to kill your own father and stand by while thousands of men, women, and children burned alive, would you have done it?
Скажи, если бы твой распрекрасный Ренли приказал тебе убить твоего отца, а после заставил смотреть на то, как тысячи мужчин, женщин и детей горят заживо, как бы ты поступила?
Aah! They're burning alive!
Они горят заживо!
Because they're burning alive, trapped in the tank.
Потому что горят заживо в закрытом танке.
— All right, two things we know, the corpse is male and he was burned alive.
Скажу две вещи: это труп мужчины и он горел заживо.
[ Screaming ] Oh, I'm burning alive!
Я горю заживо!
Показать ещё примеры для «горят заживо»...
burned alive — сгорим
We'll all be burned alive!
Мы все сгорим сейчас!
We're gonna burn alive!
Мы сгорим!
But it's silly to be worried about murderers... when statistically, we're 44 times more likely to be burned alive in a fire.
Но глупо беспокоиться об убийцах... когда по статистике на 44% вероятнее что, мы сгорим.
Almost burned alive.
Не сгорел же. Просто чума!
As a result, on our planet, the women can't go outside the house or they get burned alive by our atmosphere.
Поэтому на нашей планете женщины не выходят из домов, иначе они сгорят в нашей атмосфере.