burn the candle at both ends — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «burn the candle at both ends»

burn the candle at both endsпрожигать свою жизнь

Burn the candle at both ends?
Прожигать свою жизнь?
Burn the candle at both ends.
Прожигать свою жизнь.
I mean, I'm just trying to make things happen, and kind of burn the candle at both ends.
Я про то, что пытаюсь плыть по течению, и, типа, прожигать свою жизнь.
advertisement

burn the candle at both endsкак белка в колесе

Jane, as you can imagine, has been burning the candle at both ends.
Джейн, как вы можете представить, крутится как белка в колесе.
Burning the candle at both ends?
Крутитесь, как белка в колесе?
advertisement

burn the candle at both ends — другие примеры

Burning the candle at both ends and all that.
Пахал бы как проклятый и все такое прочее.
Burning the candle at both ends, boy?
Засиживаешься по ночам, малыш? Давай.
Hey, I thought I had the monopoly on burning the candle at both ends.
Привет. Я думала, что это моя привилегия уходить отсюда позже всех.
The high-mass stars live their lives faster. They burn the candle at both ends, it's life in the fast lane.
Массивные звезды живут быстрее, они работают на полных обототах, живут на всю катушку.
You know, if you live hard and you play hard... and you burn the candle at both ends you pay the price for it.
Понимаете, когда живешь на всю катушку поджигаешь свечу с двух сторон приходится платить.
Показать ещё примеры...