buried in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «buried in»

buried inпохоронили в

Tell me something. Why was his wife buried in the ground, — ...and he sealed in a crypt?
Я одного не могу понять, почему его жену похоронили в земле, а его в склепе?
They found the men we buried in the canyon.
Они нашли тех, кого мы похоронили в каньоне.
Sort of like being buried in wet cement, eh?
Такое ощущение, будто тебя похоронили в сыром цементе, а?
Without explanation they were called back in, the case was reclassified and buried in the X-Files until I dug it up.
Без каких-либо объяснений их отозвали. Дело повторно классифицировали и похоронили в Секретных материалах, пока я на прошлой недели его не откопал.
His mother told me he was buried in his lucky motorcycle jacket. She saidhis toothbrush is missing. She told me that she could feelhis spirit.
Его мать сказала, что его похоронили в его любимой мопедной куртке, что она не может найти его зубную щетку, и что она чувствует, что он где-то рядом.
Показать ещё примеры для «похоронили в»...
advertisement

buried inпохоронен в

It is buried in Appropriations Committee.
Сейчас контракт похоронен в сенатском комитете.
Buried in a field in Kansas.
Похоронен в Канзасе.
Buried in Mexico.
Похоронен в Мексике.
He was buried in a secret place with the urn inside the box.
Он был похоронен в тайном месте, вместе с урной.
Dead. Buried in the garden.
Похоронен в саду.
Показать ещё примеры для «похоронен в»...
advertisement

buried inзахоронены в

I merely resurrected those things which lay buried in the depths of her pathetic little mind.
Я просто воскрешал те вещи, которые захоронены в глубине ее трогательно маленького разума.
The pieces were scattered, buried in every corner of the Earth.
Части были разделены и захоронены в разных частях света.
Bodies must be cleared from the streets and the river, covered in lime and buried in communal graves.
Улицы и река должны быть очищены от тел, покрыты известью и захоронены в братских могилах.
And the evidence suggests that the bodies were buried in Seattle, then reburied here in Nevada.
А улики подсказывают, что тела были захоронены в Сиэтле, потом перезахоронены здесь, в Неваде.
The guns are buried in that grave.
Ружья захоронены в этой могиле.
Показать ещё примеры для «захоронены в»...
advertisement

buried inзарыто в

Did he say what was buried in the flower bed?
Он сказал, что зарыто в клумбе?
It was half buried in the ground, like somebody had tried to hide it
Оно наполовину было зарыто в землю, как будто кто-то пытался его спрятать.
It's all buried in my stupid unconscious.
Все это зарыто в моем дурацком подсознании.
It's buried in the mangroves.
Оно зарыто в мангровых лесах.
Blackbeard's gold is buried in...
Золото Черной Бороды зарыто в...
Показать ещё примеры для «зарыто в»...

buried inзакопанной в

So, Sheila — the sister, the one that never turned up — is she buried in the cellar as well?
— Она тоже закопана в этом погребе? -Заставляет задуматься, правда?
Bethany was buried in her yard in the same spot where Ali was buried.
Бетани была закопана в ее саду в той же яме где и была закопана Эли.
She's buried in a shallow grave right inside the tree line.
Она закопана в неглубокой могиле, прямо между рядами деревьев.
It's buried in their backyard.
Она закопана в их дворе.
I should hate that, being buried in the ground.
Мне бы это очень не понравилось, быть закопанной в землю.
Показать ещё примеры для «закопанной в»...

buried inпогребённые в

In addition, I want to be buried in the church of Saint-Etienne-du-Mont, in the city of Paris.
Добавьте, что я хочу быть погребен в церкви Сен-Этьен-дю-Мон, в Париже.
He's buried in Blackwood's tomb.
Он был погребен в могиле Блэквуда.
Another is, «East of the river, sun overhead, buried in Earth with the bones of the dead.»
Другой «К востоку от реки, где солнце над головой, погребен в земле с костями мертвых.»
I want to die in Mastorne and to be buried in this pasteboard church, into which do not enter the priests.
Я хочу умереть в Масторне и быть погребенным в этой картонной церкви, в которую не входят священники.
They found it with a body buried in a wall.
Мы нашли это с телом, погребенным в стене.
Показать ещё примеры для «погребённые в»...

buried inзакопал в

I was buried in a mass grave.
Меня закопали в братской могиле.
They were gunned down, their bodies buried in the snow, and all evidence of your research erased.
Их расстреляли, трупы закопали в снег, и все данные твоих исследований стёрли.
I'll go dig up the gold bars we buried in the backyard.
Пойду выкопаю золотые слитки, которые мы закопали в дворе.
The one that Jason most likely buried in my backyard.
Та, что Джейсон закопал в моём дворе.
but this one... you buried in a state park 60 miles away.
Но эту... ты закопал в городском парке на шестьдесят миль дальше.
Показать ещё примеры для «закопал в»...

buried inпохоронен на кладбище

— The professor told me that Ravenscroft is buried in a cemetery near the college.
— Профессор сказал мне, что Равенскрофт похоронен на кладбище рядом с колледжем.
— He's buried in Lakewood Cemetery.
Он похоронен на кладбище Лэйквуд.
He's buried in the cemetery.
Он похоронен на кладбище.
There's a Christopher Dayton who matches the dates from your vision buried in Grey Forest Cemetery.
Есть Кристофер Дейтон, даты совпадают с видением, похоронен на кладбище Грей Форест.
He's buried in Oakdale.
Он похоронен на кладбище Оакдейл.
Показать ещё примеры для «похоронен на кладбище»...

buried inспрятан в

The Institute is buried in the budgetary quagmire of Foreign Affairs.
Это невозможно. Бюджет института надежно спрятан в Министерстве иностранных дел, даже министр не знает о нас.
There is a $4-million diamond bracelet buried in my auction winnings.
Диамантовый браслет стоимостью в 4 миллиона долларов спрятан в моем аукционном приобретении.
Do that for decades and you'd be buried in the fabric of the world.
Делай так на протяжении десятилетий и будешь спрятан в структуре мира.
— A map to buried treasure buried in nonsense?
— Карта сокровищ спрятана в этой бессмыслице?
And it's buried in the black forest.
И она спрятана в Черном лесу.
Показать ещё примеры для «спрятан в»...

buried inхоронить в

Nobody is going to be buried in snow or otherwise this time around.
На этот раз никого не надо будет хоронить в снегу или как-то ещё.
It's tradition to be buried in the Knight of Malta clothing
Традиция предписывает, что Мальтийских рыцарей надо хоронить в облачении.
Well, he's being buried in a blue suit.
Да, но его будут хоронить в синем костюме.
Where the bodies are buried in the desert, that is a certain world.
Один мир там, где тела хоронят в пустыне.
Piki said people in India get buried in the sea.
Пики сказала, что в Индии людей хоронят в море.
Показать ещё примеры для «хоронить в»...