спрятан в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «спрятан в»
спрятан в — hidden in
Считалось, что он спрятан в Британии.
It was believed hidden in Brittany.
Если верить карте, то это Эль Корасон... спрятано в провинции Кордоба?
You see here where it says this El Corazon... is hidden in Cordoba province?
Она была спрятана в столе — там, где ты сказал.
This was hidden in her desk, where you said it would be.
Что касается возможности, деревянная трубка была спрятана в самолете в кресле, рядом с Вашим.
— Well, as for opportunity, the wooden tube was hidden in the gap next to your seat on the plane.
Сегодня в четыре часа дня. Двести фунтов взрывчатки «СИ-четыре» спрятано в гробу.
Two hundred pounds of C4 explosives hidden in a casket.
Показать ещё примеры для «hidden in»...
advertisement
спрятан в — concealed in
— А цилиндр был спрятан в мачте.
Concealed in the mast. Yes.
Спрятан в распятии над столом для подношений.
Concealed in the crucifix upon his offering table.
Там оружие спрятано в одной из этих камер.
There's a gun concealed in one of those cameras.
Орудие убийства могло быть спрятано в чьем-нибудь чемодане или портфеле.
After all, the murder weapon might still be concealed in someone's bag or case.
Узнать о том, что эти драгоценности спрятаны в ручке теннисной ракетки,.. ...можно было лишь одним способом. Кто-то, конечно, видел, как их туда прятали.
The knowledge that these jewels were concealed within the handle of a racquet could only have been acquired in one way — someone must have seen them put in there.
Показать ещё примеры для «concealed in»...
advertisement
спрятан в — buried in
Много сокровищ, спрятанных в центре, в центре... в центре механизма!
Lots of treasure buried in the centroid... centroid... centroid of the mechanism.
Это невозможно. Бюджет института надежно спрятан в Министерстве иностранных дел, даже министр не знает о нас.
The Institute is buried in the budgetary quagmire of Foreign Affairs.
Добро пожаловать еще раз и позвольте заверить вас, что нет никаких частей человеческого тела спрятанных в полу вашей комнаты чтобы разбудить вас сегодня ночью. Звучит хорошо? Наверное.
Once again, welcome, and let me assure you there are no human body parts buried in the floor of your room to keep you awake tonight.
Диамантовый браслет стоимостью в 4 миллиона долларов спрятан в моем аукционном приобретении.
There is a $4-million diamond bracelet buried in my auction winnings.
На самом деле, тело обнаружили вчера спрятанным в сумке для гольфа в Ван Кортленд Парке.
Actually, a body was discovered yesterday buried in a golf bag in Van Courtland Park.
Показать ещё примеры для «buried in»...
advertisement
спрятан в — stashed in
Они уверены только в том, что бомба была спрятана в вентиляции.
All they know for sure is that the bomb was stashed in that air vent.
Этот кейс был спрятан в его кабинете.
This briefcase was stashed in his office.
Тринадцать тысяч четвертаков, отлично спрятанных в его запасной покрышке.
Thirteen thousand quarters stashed in his spare tire wheel well.
Даже у меня и тебя есть 5 коробок с Pop-Tarts, спрятанные в нашей комнате.
Even you and I have five boxes of Pop-Tarts stashed in our room.
Но где-то десять мусорных пакетов хлама и обломков спрятано в моей спальне.
But there's about ten bin bags of crap and wreckage stashed in my bedroom.
Показать ещё примеры для «stashed in»...
спрятан в — hidden away
Эта статуэтка должна быть в музее, а не спрятана в коллекции как трофей.
The piece should be on permanent public display, not hidden away in some trophy case. How do you two know each other?
Жена подтвердила, что до того, как серьги Ракель оказались в кармане Оливера, они были спрятаны в комоде Итана.
The wife confirmed that before Raquel's earrings wound up in Oliver's pocket, they were hidden away in Ethan's drawer.
Джек, я думаю, что Могущество Тора может означать инопланетное оружие, которое было здесь спрятано в течение столетий.
Jack, I think Thor's might may refer to... uh an alien weapon or weapons that have been hidden away for centuries.
Я... нашла кое-что, что было спрятано в шкафу у Ханны.
I... I found something in Hannah's closet, hidden away.
У Джулиан была пачка денег, спрятанная в ее комнате.
Gillian had a bunch of money hidden away at her place.
Показать ещё примеры для «hidden away»...
спрятан в — it's hidden in
Согласно нашим данным мы думаем, что он спрятан в гостиничном номере Гая в Валдроне.
Intel thinks it's hidden in Guy's hotel room at the Waldron.
Спрятана в дыре в стене.
It's hidden in a hole in the wall.
Он спрятан в металлоломе.
It's hidden in shipments of scrap copper.
Спрятаны в том трейлере.
It's hidden in that trailer.
Она спрятана в комнате с уликами в коробке с надписью «Нераскрытые дела 1972.»
It's hidden in the evidence room in a box marked «Cold Cases 1972.» Thanks, bud.
Показать ещё примеры для «it's hidden in»...
спрятан в — tucked away in
Да, она спрятана в Андромеде.
Yeah, it's tucked away in andromeda.
Он наверно спрятан в одном из укромных уголков Ричарда.
It's bound to be tucked away In one of richard's nooks and crannies.
Убедись, что он спрятан в комнате отдыха прежде, чем придёт Риддл.
Make sure he's tucked away in the bunk room before Riddle arrives.
Она спрятана в одном безопасном месте.
She's tucked away somewhere perfectly safe.
Я хотела, чтобы его нашли в этом павильоне, который спрятан в рододендронах.
I intended it to be found in that pavilion. Tucked away among the rhododendrons.