buckled — перевод на русский
Варианты перевода слова «buckled»
buckled — пряжка
And that would be my belt buckle.
А это моя пряжка.
She had a belt buckle with a big skull on it.
На ремне у неё была пряжка в виде черепа.
Buckle hit my teeth once, knocked four out.
Однажды пряжка попала по зубам, выбила 4.
My belt buckle.
Моя пряжка.
The belt buckle.
Пряжка от ремня.
Показать ещё примеры для «пряжка»...
advertisement
buckled — застёжки
Buttons, helmet buckles, stirrup irons, let them all go dull.
Пуговицы, застёжки от шлемов, стремена блестеть не должны.
Those buckles are actually a lot trickier than they look.
Эти застёжки не такие простые, как кажется.
his captain's heart,which in the scuffles of great fights hath burst The buckles on his breast, reneges all temper, And is become the bellows and the fan To cool a gipsy's lust.
В его груди воинственное сердце, что в схватках битв великих разрывало застежки лат, утратило свой нрав и сделалось отныне опахалом, чтобы страстный пыл цыганки охлаждать.
Imagine this. Here we are a plane full of grown human beings, many of us partially educated, and they're actually taking time out to describe the intricate workings of a belt buckle.
Вот мы тут, полный самолёт взрослых людей, многие из нас частично образованы, и они действительно отнимают время чтобы описать замысловатое устройство застёжки.
Buckle up, Allison.
Застежка, Эллисон.
Показать ещё примеры для «застёжки»...
advertisement
buckled — пристегнись
Get in the rear cockpit, buckle up and keep your head down.
Лезь назад, пристегнись и не высовывайся.
You better buckle up.
Пристегнись.
Buckle up.
— Пристегнись.
You might wanna buckle up.
Лучше пристегнись.
Buckle up, please.
Пристегнись, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «пристегнись»...
advertisement
buckled — пристегните ремни
Buckle up, quick!
Быстро пристегните ремни!
All right, ladies, buckle up.
Ладно, барышни, пристегните ремни.
Buckle up.
Пристегните ремни.
— All right. Buckle up.
— Ну все, пристегните ремни.
Buckle up!
Пристегните ремни.
Показать ещё примеры для «пристегните ремни»...
buckled — бакл
Doris Buckle, sir.
Дорис Бакл.
Buckle?
Бакл?
— Do, uh, people go by Buckle?
— Бывают люди с именем Бакл?
Buckle feels right.
Похоже, что Бакл правильно.
Buckle was right.
Бакл был прав.
Показать ещё примеры для «бакл»...
buckled — пристегните
Just buckle your seat belt.
Просто пристегните свой ремень.
Buckle your seatbelt, lady.
Пристегните ремни, леди.
Buckle your seatbelts, roll the dice, and take a ride on the Reading.
Пристегните ремни, затаите дыхание, и трепещите.
So buckle up your seat belts...
Поэтому, пристегните ремни...
Then buckle your seat belts !
Тогда пристегните ремни!
Показать ещё примеры для «пристегните»...
buckled — ремень
— Buckle my seat belt?
— Ремень безопасности!
Probably make a belt buckle out of your nipples.
Возможно, даже делают ремень из твоей кожи.
Homer, did you just buckle your belt through my loop?
Гомер, ты только что пристегнул свой ремень к моим штанам?
Buckle!
Ремень!
He even put in a belt buckle with an «R» on it... hoping we would think it was Rosebreen... an old enemy of Wynant's who disappeared years ago.
Он даже положил туда ремень с буквой «Р» надеясь, что мы подумаем, что это Роузбрин старый враг Винанта, который исчез много лет назад.
Показать ещё примеры для «ремень»...
buckled — пристёгиваться
Oh Jesus. He should have buckled up.
О Господи, надо пристёгиваться.
Always remember to buckle up!
Никогда не забывай пристегиваться.
I am not going to buckle up!
— Не буду я пристегиваться!
Really should have buckled up.
Нужно обязательно пристегиваться.
Nobody would expect him to buckle up!
Кто в таком состоянии будет пристёгиваться? !
Показать ещё примеры для «пристёгиваться»...
buckled — соберись
We just have to buckle down and work harder.
Мы должны собраться и работать усерднее.
All right, got to buckle down, eyes on the prize.
Так, надо собраться, сосредоточиться на цели.
We need to buckle down and start writing the book, okay?
Нам нужно собраться с силами и начать писать книгу, хорошо?
Buckle up, sweetheart.
Соберись, милая.
Buckle up, Suzanne.
Соберись, Сюзанна.
Показать ещё примеры для «соберись»...
buckled — взяться за ум
I do have to buckle down.
Мне, и вправду, надо взяться за ум.
I just gotta buckle down.
Мне только надо взяться за ум.
Now we really have to buckle down.
Нам пора конкретно взяться за ум, понятно?
After we almost got smoked, I realized what an asshat I was, and I needed to buckle down, get dedicated, like you were.
Когда нас чуть не поймали, я понял, какой я был занозой в заднице, мне надо было взяться за ум, погрузиться с головой, как ты.
You guys. You know how Red's always telling me I need to buckle down?
Ребят, помните, Рэд постоянно мне твердил, что надо взяться за ум?
Показать ещё примеры для «взяться за ум»...