brutally — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «brutally»

/ˈbruːtli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «brutally»

На русский язык «brutally» переводится как «жестоко» или «беспощадно».

Варианты перевода слова «brutally»

brutallyжестоко

What would you do, if a beloved friend of yours were chained in a cage and brutally beaten with a stick?
Даже я не знаю почему, и я подумал, что вы не поймёте. Что бы вы сделали, если бы ваш любимый друг был бы посажен на цепь в клетку и жестоко побит палкой?
They treated her brutally.
Они обращались с ней жестоко.
Daniel had his own way, more direct and brutal than mine.
Даниель вел на свой манер, более честно и жестоко, чем я.
For to the everlasting disgrace of my family name I have, by my cowardice, and by my weakness allowed the Barrys to establish a brutal and ignorant tyranny over our lives which has left my mother a broken woman and to squander and ruin a fine family fortune.
Это я, к вечному позору им предков я, из собственной трусости и слабости позволил этим Барри жестоко и бесчувственно тиранить наши жизни дал разрушить жизнь моей матери пустить по ветру блестящее семейное достояние.
A wise and beloved President brutally shot down in his last hour of office.
Мудрый и горячо любимый Президент жестоко застрелен в последний час, когда он пребывал на своем посту.
Показать ещё примеры для «жестоко»...
advertisement

brutallyжёстко

She was brutally stabbed with a knife, probably.
Она была жестко зарезана ножом, как мы считаем.
Brutal.
Жёстко.
That was brutal.
— Было жестко.
This looks quite brutal.
Выглядит достаточно жестко.
Ecuador, for many many years had been ruled by pro-US dictators, often relatively brutal.
Эквадором многие годы управляли диктаторы, марионетки США, причём достаточно жёстко.
Показать ещё примеры для «жёстко»...
advertisement

brutallyгрубо

— How brutal!
— Как грубо!
If the ace is too brutal, then use the hedge clipper, you loser!
Если топор для тебя — слишком грубо, тогда возьми секатор, неудачник!
That was pretty brutal even by my standarts.
Это было весьма грубо даже по моим стандартам.
You do realize how brutal this sounds.
Надеюсь вы осознаёте насколько грубо это звучит.
His retinue was brutally intercepted while he was traveling under the employ of the Ottoman Sultan.
Его свита была грубо задержана, пока он ездил по делам оттоманского султана.
Показать ещё примеры для «грубо»...
advertisement

brutallyзверски

He brutally murdered a woman in furtherance of theft.
Он зверски убил женщину при ограблении.
He was also brutally beaten, thrown in a car and taken away.
Его тоже зверски избили, швырнули в машину и увезли.
Indisputable scientific evidence that on the night of January 20 Richard Kimble did in fact viciously attack and brutally murder his wife.
Неоспоримые улики, подтверждающие что в ночь на 20-е января Ричард Кимбл действительно напал и зверски убил свою жену.
Terrance Feinstein and Charles Wilson... two special-effects artists... reputedly Working on a top-secret project... for the makers of the Freddy Krueger films... Were found brutally slashed to death early this morning.
Тэрранс Фейнштейн и Чарльз Уилсон... два художника по спецэффектам... которые работали в тайне над... проектом, продолжением фильмов о Фредди Крюгере... были найдены сегодня утром зверски изрезанными на смерть.
You killed her in that brutal way for £5,000?
Вы убили ее так зверски. За 5 тысяч фунтов?
Показать ещё примеры для «зверски»...

brutallyзверское

He escaped from here, was taken hostage here, and a brutal murder took place here.
Сегодня утром, когда он сбежал отсюда и попал в заложники здесь, здесь было совершено зверское убийство.
How could such a man lose control to the point where he brutally murders a stranger?
Как мог такой человек потерять контроль до такой степени, чтобы совершить зверское убийство незнакомца?
Such a brutal crime.
Зверское убийство!
Oh, it must be a brutal fall.
Ох, это должно быть зверское падение..
It was a brutal attack.
Это было зверское нападение.
Показать ещё примеры для «зверское»...

brutallyужасно

Oh yes, freaking brutal for no reason.
Ну да, просто ужасно, без всякой причины.
Hmm, stakeouts are brutal.
Слежка — это ужасно.
Could be brutal.
Там может быть ужасно.
It was brutal.
Это было ужасно.
It was brutal.
Было ужасно.
Показать ещё примеры для «ужасно»...

brutallyбрутальная

Brutal honesty?
Брутальная честность?
It is the most evil and brutal music I have heard.
Это самая злобная и брутальная музыка, какую я слышал.
Just raw, brutal corporate power.
Только грубая, брутальная корпоративная власть.
«Simplicity brutal»
«Брутальная простота»
— It was pretty brutal.
— Такая брутальная
Показать ещё примеры для «брутальная»...

brutallyбезжалостно

Your Honour, with cold calculation. Martin Wells brutally stabbed his wife in their own home.
Ваша Честь, с холодной расчётливостью, Мартин Уэллс... безжалостно зарезал свою жену в их доме.
And then before the party, before Mlle. Restarick could reach her, you sealed the fate so brutally of Nanny Seagram, who was helpless and left behind there the second knife.
А потом, ещё до вашей вечеринки и прежде, чем мадемуазель Рэстрик зашла к ней... вы безжалостно оборвали жизнь безза— щитной, беспомощной няни Оигрэм... и оставили там второй нож.
The things that we have complained about for their brutal consistency can now be seen as good graces and fair working conditions.
Всё, что постепенно и безжалостно убивало нас, станет для нас благословением и хорошими рабочими условиями.
My brother who you brutally killed!
Мой брат, которого ты безжалостно убил!
Brutally slaughtered?
Безжалостно перерезали?
Показать ещё примеры для «безжалостно»...

brutallyжестокость

These brutal tactics must stop!
Жестокость должна прекратиться!
The Jeffers case is pretty brutal.
Дело Джефферса — сплошная жестокость.
Brutal.
Жестокость.
You think this is brutal?
Ты думаешь, это жестокость?
Ah, this is brutal.
Что за жестокость.
Показать ещё примеры для «жестокость»...

brutallyтяжело

But, alas, the existence of a Slayer is often brutal and short-lived.
Но, увы, существование Истребительницы тяжело и недолговечно.
The process is very brutal.
Им очень тяжело.
This has gotta be brutal for Lindsay.
Это наверняка тяжело для Линдсей.
I confess that the brutal wear and tear is great.
Сэр Джон, я признаюсь, что я это все очень тяжело переживаю.
Brutal.
Тяжело.
Показать ещё примеры для «тяжело»...