breaking up with him — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «breaking up with him»
breaking up with him — порвал со мной
Um, I thought that you broke up with me because... okay, all right, um...
Мм, мне казалось, что ты порвал со мной... потому что...
I just thought you were breaking up with me.
И подумала, что ты порвал со мной.
Rusty, you broke up with me.
Расти, ты порвал со мной.
Were you-— Were you fooling around with chloe Before you broke up with me?
Ты-— встречался с Хлоей прежде, чем порвал со мной?
First you break up with me, then you tell me to move out of my own apartment.
Вначале ты порвал со мной, а потом говоришь, что я должен уехать из собственной квартиры.
Показать ещё примеры для «порвал со мной»...
advertisement
breaking up with him — расстаться со мной
You want to break up with me.
Ты хочешь расстаться со мной.
— You wanna break up with me?
— Ты хочешь расстаться со мной?
Where do you get off telling Rebecca to break up with me?
Зачем ты лезешь и говоришь Ребекке расстаться со мной?
And the best thing was to break up with me?
И лучшая вещь — это расстаться со мной?
Are you trying to break up with me?
Ты собираешься расстаться со мной? Нет.
Показать ещё примеры для «расстаться со мной»...
advertisement
breaking up with him — бросил меня
Well, I think he broke up with me.
Я думаю он бросил меня.
I mean, hell, a guy once broke up with me because I missed a bikini wax.
Однажды парень бросил меня, потому что я не сделала эпиляцию в области бикини.
What makes you think he broke up with me?
Что заставило вас думать, что он бросил меня?
Because my St. Louis boyfriend broke up with me last year and I miss him all the time.
Мой школьный друг бросил меня в прошлом году и я по нему скучаю постоянно.
Um, jason broke up with me.
Джейсон бросил меня.
Показать ещё примеры для «бросил меня»...
advertisement
breaking up with him — бросаешь меня
I liked you a lot, and then you broke up with me on my answering machine.
Ты мне очень нравился, и вдруг ты бросаешь меня по автоответчику...
So, what, are you, like, breaking up with me?
Значит, ты бросаешь меня?
Are you breaking up with me?
Ты бросаешь меня?
Are you breaking up with me at prom?
Так ты бросаешь меня на этом балу?
Henry, you are not breaking up with me at school, are you?
Генри, ты бросаешь меня прямо в школе, да?
Показать ещё примеры для «бросаешь меня»...
breaking up with him — расстаёшься со мной
Are you breaking up with me?
Ты расстаешься со мной?
Henry, you are not breaking up with me at school, are you?
Генри, ты ведь не расстаешься со мной в школе, так?
Are you breaking up with me?
— Ты расстаёшься со мной?
You told April you were breaking up with me?
Ты сказал Эйприл, что расстаёшься со мной?
I can't believe you're breaking up with me.
Поверить не могу, ты расстаешься со мной.
Показать ещё примеры для «расстаёшься со мной»...
breaking up with him — рвёшь со мной
Are you breaking up with me?
Ты рвешь со мной?
You're breaking up with me?
! Ты рвешь со мной?
You're breaking up with me?
Ты рвёшь со мной?
You're breaking up with me?
Рвёшь со мной?
Do not break up with her yet, you understand me?
Пока что не рви с ней, ты меня понял?
Показать ещё примеры для «рвёшь со мной»...
breaking up with him — разошёлся со своей
But I couldn't, so I broke up with my lady friend.
Но я не мог, так что я разошёлся со своей подругой.
I broke up with my girl friend because... We just broke up... Because we're both looking for someone who won't go looking for somebody else.
Дело в том, что я разошелся со своей девчонкой, потому что... потому что каждый из нас искал кого-нибудь, кто уже никого не будет искать.
I just broke up with my fiancé, and appletinis were our favorite drink.
Я только что разошелся со своей невестой, а яблочные мартини был нашим любимым напитком
Your ex-fiancée just broke up with me.
Твоя бывшая невеста только что разошлась со мной.
Oh, I gotta break up with her.
Я должен с ней разойтись.
Показать ещё примеры для «разошёлся со своей»...
breaking up with him — расставание с ним
Breaking up with him was, like, a nightmare.
Расставание с ним было просто кошмаром.
I'm telling you, Donna... breaking up with him was the best thing I ever did.
Говорю тебе Донна... расставание с ним, это лучшее что я делала.
Breaking up with him was the hardest thing I've ever done. Sometimes I wonder if I made the wrong decision.
Расставание с ним было самым трудным, из того, что мне когда-либо пришлось делать, и время от времени я задумываюсь, приняла ли я правильное решение.
Honestly, I went on a lot of dates and was proposed to, but I was reluctant to give it to them. Because after I break up with them, I wasn't sure if I could get it back.
Если откровенно, то я со многими встречалась, но мне не хотелось её никому отдавать, потому что после расставания, я не думаю, что получила бы её обратно.
I want to try different things now but it's not easy. But this breaking up with you, I think I've done the right thing.
Но насчёт нашего расставания, думаю, я поступила правильно.
Показать ещё примеры для «расставание с ним»...
breaking up with him — ушёл
You know, she broke up with me today.
Знаешь, она сегодня от меня ушла.
You broke up with me.
Ты ведь от меня ушла.
Didier broke up with her.
Дидье ушел. Он свободен.
And it's funny now, like what is it? Hindsight is 20-20 or whatever. Like I know it so obvious to me now why he broke up with me.
почему он ушел.
Yes, but she broke up with me... when she found out I slept with your girlfriend... so I can't arrange it.
Да. Но она ушла от меня, когда узнала, что я спал с твоей. Так что организовать не получится.
Показать ещё примеры для «ушёл»...
breaking up with him — разрыва с её
It was right after she broke up with her boyfriend; no good-bye, nothing.
Это случилось сразу после ее разрыва с ее парнем, никаких прощаний, ничего.
She's still depressed because she broke up with her boyfriend.
Она все еще в депрессии из-за разрыва с ее парнем.
She hated Beau for breaking up with her.
Она ненавидела Бо из-за их разрыва.
My father said he saw you and Rick getting all cozy in the cafeteria, so now I have to fake break up with him.
Мой отец сказал, что видел, как вы с Риком так уютненько сидели в кафетерии, что теперь мне нужно будет разыграть разрыв с ним.
And the only two problems I had in my life were that Elena was breaking up with me and I sucked at CPR.
И всего две проблемы у меня были в жизни разрыв с Еленой и то, что я не умею делать искуственное дыхание.
Показать ещё примеры для «разрыва с её»...