bouncing — перевод на русский
Варианты перевода слова «bouncing»
bouncing — отскочил
It hit you in the forehead, bounced off and blew up the warehouse.
Он тебе в лоб попал, отскочил и вещевой склад разворотил.
He might have had a heart attack or-or some kind of seizure when he bounced off the boiler.
У него мог случиться сердечный приступ или какой-нибудь вид припадка, когда он отскочил от котла.
— Your ball hooked into that cart bounced back and hit you in the head. it was freaking hilarious.
— Твой шарик стукнулся об ту тележку отскочил назад и треснул тебя по голове. Было жутко смешно.
Right out the window and bounced and had gone all over the place.
Шарик вылетел в окно, отскочил... и покатился.
Did you see me bounce off of that tree?
Вы видели, как я отскочил от этого дерева?
Показать ещё примеры для «отскочил»...
advertisement
bouncing — отскакивают
They just bounced off.
Лучи просто отскакивают.
All bullets just bounce back from us.
От нас все пули отскакивают.
It was here at Cambridge University in England that the nature of the atom was first understood in part by shooting pieces of atoms at atoms and seeing how they bounce off.
Именно здесь в Кембриджском университете в Англии впервые была понята природа атомов. Отчасти с помощью обстрела одних атомов частицами других атомов и наблюдения того, как они отскакивают.
So the arrows of your detractors bounce off, do they?
Стрелы ваших недоброжелателей от вас отскакивают?
The jokes kept bouncing off her like Superman.
Шутки отскакивают от нее как от Супермена.
Показать ещё примеры для «отскакивают»...
advertisement
bouncing — прыгать
I sure like bouncing.
Я так люблю прыгать.
I got a lot of bouncing to do.
Мне ещё много прыгать сегодня.
There goes Tigger, bouncing in on his friends when they least expect him.
Ох уж этот Тигруля — любит неожиданно прыгать на друзей.
Pooh, we were trying to think of a way to get the bounce out of Tigger.
Винни, мы хотим придумать, как отучить Тигрулю прыгать.
If I ever get out of this, I promise never to bounce again.
Если я отсюда выберусь, я обещаю больше никогда не прыгать.
Показать ещё примеры для «прыгать»...
advertisement
bouncing — скачет
You finished bouncing around?
Ты закончил скакать?
Linda... Could you stop bouncing for a minute?
Линда, ты можешь перестать скакать хотя бы минуту?
Bounce around all day.
Скакать весь день.
Quit bouncing back and forth!
Кончай скакать туда-сюда!
Are you ready to bounce, boogie, shake it and do the twist?
Готовы ли вы скакать, качаться и крутиться?
Показать ещё примеры для «скачет»...
bouncing — подпрыгивать
Fortitude, I forbid you to bounce!
Стойкость, я запрещаю тебе подпрыгивать!
But then you started bouncing...
Но потом ты начинаешь подпрыгивать...
I only have two switches in my life-— one turns off my emotions, the other makes a car bounce.
В моей жизни только два выключателя... один выключает мои эмоции, а второй заставляет машину подпрыгивать.
Look, how high should I bounce?
Слушай, как высоко я должен подпрыгивать?
I think you should fly, not bounce.
Я думаю, тебе нудно парить, а не подпрыгивать.
Показать ещё примеры для «подпрыгивать»...
bouncing — попрыгать
Roo, are you ready for some bouncing?
Ру, ты готов попрыгать?
Well, I remember we were doing stretches in the gymnasium, when suddenly we decided to take off all our clothes and go for a bounce on the trampoline.
Что ж, я помню мы делали растяжку, когда неожиданно решили снять всю нашу одежду и пойти попрыгать на батуте.
But I really want to bounce on his balls, Packy.
— Но мне так хочется попрыгать на нем, Пэки!
You mean, I can't ever bounce again?
То есть я больше не смогу попрыгать?
You've got to, got to bounce. Whoo!
Ты должен попрыгать.
Показать ещё примеры для «попрыгать»...
bouncing — оправиться
We could bounce back from this.
Мы бы могли оправиться от этого.
We took a real beating', I'll tell you what. But we bounced back some.
— От него было непросто оправиться.
It's going to be hard to bounce back after this.
Будет трудно оправиться после этого.
If Kane's pick loses, his chances of bouncing back are next to nil.
Если ставленник Кейна проиграет, его шансы оправиться почти равны нулю.
I don't see how we can bounce back from this one.
Не знаю, как мы сможем оправиться после вот этого.
Показать ещё примеры для «оправиться»...
bouncing — норму
Or you could bounce back.
Или вы можете вернуться в норму.
But I bounced back. Got my own car dealership.
Вскоре я пришёл в норму Получил своё карточное шоу.
Being a shut-in is not bouncing back.
Быть лежачим больным не приходит в норму.
No way, I-I think you should reapply, you know after the economy bounces back.
Думаю, вам стоит подать заявление ещё раз, когда экономика придёт в норму.
Yeah, older we get, harder it is to bounce back?
— Чем мы старше, тем все труднее приходить в норму, а?
Показать ещё примеры для «норму»...
bouncing — отражается
When a laser beam from Earth strikes a mirror and bounces back the roundtrip travel time can be measured.
Когда лазер с Земли попадает на зеркало и отражается обратно, можно измерить межорбитальное время путешествия в обе стороны.
You can see the moonlight bouncing off her head!
Можно увидеть как лунный свет отражается на голове!
— The sound of their chanting would bounce back off any obstacles, and using their highly tuned ears, they could paint a mental picture of the path ahead. Brilliant, sir.
Звук их пения отражается от любых преград и, используя свой, особым образом настроенный слух, они могут представить себе дорогу впереди них.
Light can bounce off an object, which you can use to see yourself.
Свет отражается от объектов и так ты можешь видеть себя.
We see the world around us because visible light bounces off objects and enters our eyes where receptors in our retina can detect it.
Мы видим окружающий мир, потому что видимый свет отражается от предметов и попадает нам в глаза, где его распознают рецепторы сетчатки.
Показать ещё примеры для «отражается»...
bouncing — мяч
All i remember about my mother is she was always telling me to go outside and bounce a ball.
Всё, что я помню о своей матери — это то, как она говорила мне пойти на улицу и поиграть в мяч.
Especially the way you bounce the ball off your heads.
Особенно, когда мяч бьет по голове.
He even figured out the different bounce... you got off the different kinds of wood they used... on college basketball courts, you know?
И как мяч двигается по различным... дерева сортов, которые когда-либо использовались в университетских залах для баскетбола.
He bounces the ball repeatedly in a dribbling type motion.
Он ведет мяч, какой дриблинг!
Now, as I understand it, we bounce the ball back and forth for a bit.
Если я правильно понимаю, нужно перекидывать мяч туда-сюда.
Показать ещё примеры для «мяч»...