borrow some money — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «borrow some money»

borrow some moneyзанять денег

I should say that you came here tonight half-drunk and tried to borrow money on the strength that we were at college together.
Я скажу, что вы пришли ко мне сегодня навеселе, пытались занять денег. Ведь мы однокашники.
He lets you borrow money from time to time, if you need it.
Он разрешает занять денег время от времени.
Did you come to borrow money?
Пришел занять денег?
Why do you assume the only reason I come here is to borrow money?
С чего ты взял, что я прихожу только занять денег?
Because every time you come here, you borrow money.
Потому что ты приходишь, только чтобы занять денег.
Показать ещё примеры для «занять денег»...
advertisement

borrow some moneyодолжить денег

You wanna borrow money, right?
Хочешь одолжить денег?
I need to borrow some money and I am told you have friends in the lending trade.
Я хочу одолжить денег, а мне говорили, что у тебя есть связи среди ростовщиков.
— I need to borrow some money.
— Я бы хотел одолжить денег...
Probably needs to borrow some money.
Наверное, хочет одолжить денег.
Hey, do you need to borrow some money?
Тебе одолжить денег?
Показать ещё примеры для «одолжить денег»...
advertisement

borrow some moneyзанимать деньги

I have to borrow money at the market.
Я вынуждена занимать деньги у своего торговца овощами.
I was delighted to have met a director down-to-earth enough to borrow money like that.
Я был рад, что встретил режиссёра достаточно приземлённого, чтобы вот так занимать деньги.
No trouble for an eldest son to borrow money against his expectations.
Занимать деньги сверх меры — это не беспокойство для старшего сына.
When I borrowed the money from Kirsten, I should have asked you.
Занимать деньги я должен был не у Кирстен, а у тебя.
As uncertainty has grown, many banks have restricted lending... credit markets have frozen... and families and businesses have found it harder to borrow money.
В то время как растет нестабильность, многие банки ограничили предоставление займов... рынок кредитования заморожен и семьям и предприятиям все труднее занимать деньги.
Показать ещё примеры для «занимать деньги»...
advertisement

borrow some moneyденьги

Uh, Mr. Burns... I need to borrow money.
Мистер Бернс, мне нужны деньги.
For every time you borrow money from a bank, whether it is a mortgage loan or a credit card charge, the money given to you is not only counterfeit, it is a illegitimate form of consideration.
Каждый раз, когда вы заимствуете деньги в банке, независимо от того, ипотека это или средства на кредитной карте, деньги, выданные вам не только поддельные, они еще и незаконная форма встечного удовлетворения.
Why does the American government borrow money when they can create it without paying interest?
Почему американское правительство занимает деньги, когда оно может их создавать, не платя процентов?
I need to borrow money against the house.
Мне нужны деньги под залог дома.
This is a contract which is borrowed the money
Это контракт который занимается деньги
Показать ещё примеры для «деньги»...

borrow some moneyодалживал деньги у

He was always running some scam, borrowing money from Barbra for some new business venture and never paying her back.
Он постоянно влезал в какие-то аферы, одалживал деньги у Барбары на какие-то новые сомнительные дела и никогда не отдавал ей долги.
According to a neighbor, cic's son-in-law borrowed money from the old man a bunch of times over the years, but recently, he cut him off.
Согласно показаниям соседа, Зять жертвы одалживал деньги у старика. Несколько раз за последние годы
I mean, here you are cutting coupons, and he's, what, borrowing money from the Russian mob?
Я имею в виде, что вы экономили, а он, что, одалживал деньги у русских бандитов?
That's why I borrow money from you.
Вот почему я одалживал деньги у вас.
You don't have to live like this, borrowing money, sleeping in your car.
Тебе нет нужды так жить: одалживать деньги, спать в машине.
Показать ещё примеры для «одалживал деньги у»...

borrow some moneyзанять немного денег

Wanna borrow some money or something?
Хочешь занять немного денег, или что?
I just need to borrow some money to get to L.A.
Мне лишь нужно занять немного денег, чтобы добраться до ЛА.
I want to borrow some money.
Хочу занять немного денег.
I, uh, need to borrow some money or your future brother-in-law is gonna pluck me from head to toe.
Мне нужно занять немного денег или твой будущий свояк... вырвет у меня все волосы.
— Can I borrow some money?
— Можешь мне занять немного денег?
Показать ещё примеры для «занять немного денег»...

borrow some moneyодолжить немного денег

I was wondering if I could borrow some money so I could get him some.
Не могла бы ты одолжить немного денег, чтоб я мог купить ему немного.
Can I borrow some money?
Могу я одолжить немного денег?
I need to borrow some money, and...
Мне нужно одолжить немного денег, и ...
I need to borrow some money.
Хочу одолжить немного денег.
I need to borrow some money.
Я хочу одолжить немного денег.
Показать ещё примеры для «одолжить немного денег»...

borrow some moneyбрать деньги

Why borrow money if all you mean is to give it back?
Зачем брать деньги в долг, если потом собираешься их отдать?
An overdraft means you have to borrow money from them so you can operate your account.
Овердрафт означает, что вы вынуждены брать деньги в кредит от них так что вы можете управлять вашим счетом.
You're gonna meet kids today you can borrow money from the rest of your life.
Ты познакомишься с детьми, у которых всю жизнь сможешь брать деньги в долг.
I told you I was only borrowing this money from the safe.
Я же сказал, что брал деньги из сейфа в долг.
I've never borrowed money.
Я никогда не брал деньги в долг.
Показать ещё примеры для «брать деньги»...

borrow some moneyвзяла деньги

I have to borrow the money and pay interest.
Я должна взять деньги и заплатить проценты.
I shall need to borrow the money from you.
Мне нужно взять деньги от вас.
You knew I wanted a baby and you... borrowed money on that.
Ты знал, что я хотела ребенка и ты... взял деньги для этого.
Which leads to a heated confrontation where he admits to borrowing the money, but... but he says he's pulling out of the scam.
что привело к жаркой ссоре в которой он признался что взял деньги но.. но он говорит что завязал с этим делом.
After you left, I borrowed money from Linderman.
После того, как ты ушел я взяла деньги в долг у Линдермана.
Показать ещё примеры для «взяла деньги»...

borrow some moneyбрать в долг

My dear Bertie, a girl like that doesn't borrow money.
Дорогой Берти. Такая девушка не станет брать в долг.
Do you know how many times you'd have to borrow money?
сколько раз вам еще придется брать в долг?
I told you No borrowing money
Папа, я же вам говорил, не надо брать в долг.
I borrowed money from Donnie, couldn't pay him back.
Я брал в долг у Донни и не мог отплатить.
Not me borrowed money.
Не я брала у них в долг.
Показать ещё примеры для «брать в долг»...