bone to pick with — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «bone to pick with»
bone to pick with — у меня к вам претензия
So, who else would have a bone to pick with Dr. Foster?
А у кого еще были претензии к доктору Фостеру?
Well, let's just say that I have a bone to pick with the person that recommended me for this gig.
Скажем так, у меня есть к претензии к тому, кто отправил меня на это дело.
Anyone else have a bone to pick with me?
Может, у кого-то ещё есть ко мне претензии?
Excuse me, miss, I have a bone to pick with you.
Простите, мисс, у меня к вам претензия.
advertisement
bone to pick with — зуб на
I have a huge bone to pick with you.
У меня на вас зуб.
Whoever did this has a bone to pick with you.
Кто бы это не сделал, у него на тебя зуб.
Dude, I have a bone to pick with you.
— Брат, я на тебя зуб держу.
Griffin, I got a bone to pick with you.
Гриффин, у меня зуб на тебя.
advertisement
bone to pick with — счёты с
But if you could point us to somebody who might have had a bone to pick with Derek.
Но если бы вы могли указать на кого-то, у кого были счёты с Дереком...
Yeah, I got a bone to pick with that bitch.
Да, у меня счеты с этой сучкой.
advertisement
bone to pick with — есть вопрос
He has some kind of bone to pick with the Undertakers.
Есть вопросы?
I'm afraid I have a bone to pick with you.
Есть вопрос.
bone to pick with — хочу поквитаться с вами
Oh, my God. And by the way, I still have a major bone to pick with him.
— И вообще, я до сих пор хочу поквитаться с ним.
I've got a bone to pick with you.
Вы-то мне и нужны. Я хочу поквитаться с вами.
bone to pick with — к вам серьёзный разговор
— Now, I have a bone to pick with you.
— У меня к тебе серьёзный разговор.
I have got a bone to pick with you, Dr Secretan,...
У меня к вам серьезный разговор, доктор Секретен...
bone to pick with — точу на вас зуб
And some of them... still have a bone to pick with me.
И некоторые из них... все еще точат на меня зуб.
I have a bone to pick with you, sir.
Я точу на Вас зуб, сэр.
bone to pick with — с тобой разобраться
I still have a bone to pick with you, Sigurd.
Я все еще должен разобраться с тобой, Сигурд.
Callie, I have a bone to pick with you about this soul business.
Келли, я хочу с тобой разобраться, я насчет всего этого бизнеса душ.
bone to pick with — свёл счёты с
Sometimes, you can't help bumping into people who you may or may not have a bone to pick with.
Иногда не избежать случайной встречи с людьми, с которыми тебе надо свести счеты, или не надо.
Folks... don't you still have a bone to pick with Dave Ryder?
Фоукс, так ты ещё не свел счёты с Дэйвом Райдером?
bone to pick with — с ней об этом поговорить
I do got a bone to pick with you.
Надо поговорить.
Yeah, well, I got a bone to pick with her too.
Да, мне нужно с ней об этом поговорить.
bone to pick with — тобой недовольна
So I've got a bone to pick with you.
Я недовольна тобой.
Marisol, I have a bone to pick with you.
Марисоль, я тобой недовольна.
bone to pick with — другие примеры
I've a bone to pick with you.
Нам есть о чем поболтать.
I have a bone to pick with you.
Я свведу счеты с тобой.
I have a bone to pick with Siegfried about some «docile» cows I saw.
Мне нужно посоветоваться с Зигфридом насчет нескольких «легких» коров.
I have such a bone to pick with you.
— Я до тебя ещё доберусь.
— We got a bone to pick with you.
— Хоть бы косточку поглодать.
Показать ещё примеры...