blinded by — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «blinded by»

blinded byослеплён

Because you were blinded by her love — for you, for Charlotte.
Ты был ослеплен ее любовью, — ты и Шарлотта.
I was blinded by the light.
— Я был ослеплён.
I was blinded by my love for you.
Я был ослеплен любовью к тебе.
For a while I was blinded by your beauty, but I now see you for what you are.
Я был ослеплён вашей красотой, но теперь я разглядел, кто вы есть.
The exhausted calf is still blinded by sand.
Изнуренный теленок все еще ослеплен песком.
Показать ещё примеры для «ослеплён»...
advertisement

blinded byслеп в

I begged Zedd to name a new Seeker, but he was too blinded by his sentimental attachment to his grandson.
Я умоляла Зедда назвать нового Искателя, но он был слишком слеп в своей сентиментальной привязанности к своему внуку.
He's blinded by friendship and he's being foolish. Point that out.
Он слеп в дружбе, он бывает дураком, и ты должен сказать ему об этом.
What he loves is power, which you would see if you weren't blinded by guilt over Mommy putting you first.
Всё что он любит — это власть. И ты бы понял это, если бы не был так слеп. Именно поэтому твоя мать короновала тебя.
He's blinded by love.
Слеп от любви.
Dusty's a man easily blinded by hatred.
Дасти тот, кто легко слепнет от ненависти.
advertisement

blinded byослепили

Suddenly, I was blinded by a set of headlights.
Внезапно меня ослепили фары.
And this poor Hobblegrunt... was blinded by a tree snare... and then left to die alone and scared.
А этого бедняжку Криволапа ослепили западней на дереве, а потом бросили умирать в одиночестве и страхе.
You were blinded by your big ideals!
Тебя ослепили твои великие идеалы!
Look, Michael put Mateo in danger, and you were too blinded by your feelings to see it.
Майкл подверг Матео опасности. А тебя слишком ослепили чувства к нему, чтобы это увидеть.
I was blinded by my feelings, but Bertha has opened my eyes.
Мои чувства меня ослепили, но Берта открыла мне глаза.
Показать ещё примеры для «ослепили»...
advertisement

blinded byослеп от

'Grandad was blinded by the A -bomb.
Дедушка ослеп от бомбы.
Well, if you notice, I have no beard! If you had appeared to me in your true form I would have been truly blinded by your radiance.
у меня нет бороды! я бы ослеп от твоего сияния.
Good thing you brought them. I could've been blinded by contreras' getup.
что принесли их, а то бы я ослеп от костюма Контрераса.
Shut up man. But its possible that she may get blinded by my love.
Возможно, она ослепнет от любви ко мне со временем.
If you hit him square in the nose he'll be blinded by his tears and choke on his own blood.
Если нанести удар в нос противник ослепнет от слёз и захлебнётся от собственной крови.
Показать ещё примеры для «ослеп от»...

blinded byослепляет

They are blinded by the gold and glory.
Их ослепляет золото и слава.
Avert your eyes or risk being blinded by my awesomeness.
Лучше отведи глаза, ибо моя крутизна ослепляет.
And even we can be blinded by love.
И даже нас ослепляет любовь.
She's blinded by love.
Её ослепляет любовь.
You're blinded by your ambition.
Твое честолюбие тебя ослепляет.
Показать ещё примеры для «ослепляет»...