blaring — перевод на русский

Быстрый перевод слова «blaring»

«Blaring» на русский язык можно перевести как «громкий» или «раскатистый».

Варианты перевода слова «blaring»

blaringгромкий

CAR ALARM BLARES
ГРОМКИЙ СИГНАЛ АВТОМОБИЛЯ
[Horn blares] [Gasping]
[громкий гудок] [ловит воздух]
[ Train horn blares ]
Громкий гудок поезда
--[hardcore rap blares] --[groaning]
[громкий тяжёлый рэп]
It's blaring.
Так громко.
advertisement

blaringсирены

A squad car was dispatched to an address less than two blocks from the Castillo home, sirens blaring.
Патрульная машина была направлена к месту, находящемуся менее чем в двух кварталах от дома Кастилло, ревели сирены.
We medevac him in a helicopter, girls crying, sirens blaring, catfighting over who gets to ride with him to the hospital.
Мы эвакуируем его на вертолёте, девки рыдают, сирены воют. Драка за место у койки.
(Siren blares)
(звук сирены)
— (siren blaring)
— (звук сирены)
(horn blaring)
(звук сирены)
Показать ещё примеры для «сирены»...
advertisement

blaringгудок

[SHIP'S HORN BLARING)
[КОРАБЕЛЬНЫЙ ГУДОК]
(horns blare)
(автомобильный гудок)
— (CHRISTINE SHOUTS) — (TRAIN HORN BLARES)
— [ Кристина кричит ] — [ Гудок поезда ]
[Train whistle blaring]
ГУДОК ПОЕЗДА
(truck horn blares)
(гудок грузовика)
Показать ещё примеры для «гудок»...
advertisement

blaringрёв

His is a loud blare of deceit and duplicity.
Его громкий рев — это обман и двуличие.
I can hear the bugles blaring. The sound of the battle cry. The march of the drum, calling me from my slumber.
Вы слышите рев горнов, звук оплакиваемой битвы, барабанный марш, вырывающие меня из сна.
ENGINE BLARES
РЕВ ДВИГАТЕЛЯ
Rangers' game blaring away.
Рев с игры Рейнджеров.
— ( siren blaring )
(рев сирены)
Показать ещё примеры для «рёв»...

blaringтревоги

(Alarm blaring)
(Сигнал тревоги)
[Alarm blaring]
[ сигнал тревоги ]
[Alarm blaring] [Grunts]
[ сигнал тревоги ] [ стонет ]
The future. [Alarm blaring]
Будущее [сигнал тревоги]
[Button Clicks] [Alarm Blaring]
[Пикают кнопки] [Сигнал тревоги]
Показать ещё примеры для «тревоги»...

blaringтрубит

The guys' turn, full blast, music blaring, really stoned — you let yourself go...
Поворот, на полной скорости, музыка трубит, ты совсем обкуренный — ты едешь и слышишь все вокруг.
Nobody can sleep there Because he's got that tv blaring all night long.
Никто там спать не может, потому что его телевизор трубит всю ночь напролет.
KLAXON BLARES Oh, we're off!
КЛАКСОН ТРУБИТ О, погнали!
[Horn blaring]
[Рог трубит]
(air horn blares)
(крякалка трубит)
Показать ещё примеры для «трубит»...

blaringревёт

Pulled off in his car, music blaring.
Прикатил на своей машине, музыка ревёт.
GENESIS BLARES
РЕВЕТ GENESIS
ALARM BLARES
! ALARM ревет
ALARM BLARES I'm sorry!
ALARM ревет Мне очень жаль!
[fire engine blaring]
[пожарная машина ревет]
Показать ещё примеры для «ревёт»...

blaringрасчёт

[alarm blaring] [on P.A.] Truck 81, squad 3, ambulance 61.
Расчёт 81, Спасатели 3, Скорая 61...
— Cool. [alarm blaring]
Расчёт 81, Скорая 61, Спасатель 3.
— [Alarm blares] — Engine 51, Truck 81,
Расчёт 51, Рачсёт 81,
[alarm blaring] Truck 81, Ambulance 61, Battalion 25.
Расчёт 81, Скорая 61, Начальник части.
[alarm blaring] Battalion 25, Engine 51,
Расчёт 51, Расчёт 81, Шеф,

blaringсигнализация

(ALARM BLARING)
[ Сигнализация ]
(CAR ALARM BLARING)
[ Сигнализация ]
[glass shatters, car alarm blaring]
[сигнализация машины]
So I'm totally naked, super drunk with this alarm blaring and he and my coat are at a different door, but I didn't know that.
Я была совершенно голая, ужасно пьяная, к тому же сработала сигнализация, а он с моим пальто стоял возле другой двери, но я не знала этого.
I woke up with the fire alarm blaring, wearing that ridiculous painted-on costume, which means he saw me in my underwear.
Я очнулся от воя пожарной сигнализации, одетый в нелепый раскрашеный костюм, а это значит, он видел меня в подштанниках.

blaringзвук

(siren blaring in distance)
(звуки сирены вдали)
Come out the tunnel, «Pomp and Circumstance» blaring', his valet tossing' rose petals all the way to the ring.
Он выходил к рингу под звуки торжественного марша, а лакей бросал лепестки роз ему под ноги.
[Alarms blaring]
ЗВУК СИГНАЛИЗАЦИИ
[ horns blaring ]
[ звук рога ]
[Alarm blares]
[Грoмкий звук сигнализации]