blame on me — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «blame on me»

На русский язык «blame on me» переводится как «винить меня».

Варианты перевода словосочетания «blame on me»

blame on meвинить в этом меня

Don't you dare blame this on me.
Как ты смеешь винить в этом меня.
Don't even think about blaming this on me.
Даже не думай винить в этом меня.
Is there no crime anywhere you won't try to blame on me?
Есть такое преступление в котором ты не будешь меня винить?
— Are you blaming this on me?
Ты винишь меня?
So do you place any blame on your nephew for making those statements?
Вы вините своего племянника за то, что он дал такие показания?
Показать ещё примеры для «винить в этом меня»...
advertisement

blame on meменя в этом обвиняешь

Now you gonna blame this on me?
Теперь ты меня в этом обвиняешь?
You're blaming this on me?
Ты меня в этом обвиняешь?
You can't blame this on me.
Ты не можешь обвинять в этом меня.
It is unconscionable that you are blaming this on me.
У меня не укладывается в голове, что вы обвиняете меня.
So you're blaming this on me?
Так ты сейчас меня обвиняешь во всем?
Показать ещё примеры для «меня в этом обвиняешь»...
advertisement

blame on meвину на него

We must place blame on your husband for the first.
Мы должны возложить вину на вашего мужа за первую их них.
I heard that the PTB is trying to pin the blame on your sheriff.
Я слышала, что власть пытается свалить вину на вашего шерифа.
But I was accused of it and I take the blame on myself and when I see her again I will humbly apologize to her.
Но я был обвинен в этом и я взял вину на себя и когда я увижу ее я буду униженно извиняться перед ней.
When it comes to your family, you always place the blame on yourself, but this is not your fault.
Когда дело доходит до твоей семьи, ты всегда берешь вину на себя, но это не твоя вина.
And you managed to put the blame on him by planting some evidence on the stage.
Вы хотели возложить вину на него, оставив улики в дилижансе.
Показать ещё примеры для «вину на него»...
advertisement

blame on meобвинить моего

You want to blame this on me?
Хотите меня обвинить?
Don't try to blame this on me.
Не пытайся меня обвинить.
Which can certainly not be blamed on my client.
Но собственность сгорела. В етом, конечно, нельзя обвинить моего клиента.
I think they combed the countryside, and searched for someone with injuries they could blame on my nephew.
Я думаю, они специально прочесывали окрестности в поисках кого-то с ранами, в которых можно обвинить моего племянника.
— To put the blame on them.
Чтобы их обвинить?
Показать ещё примеры для «обвинить моего»...

blame on meсвалить всё на меня

You're gonna try to blame this on me.
Ты попытаешься свалить все на меня.
Oh, so now you're gonna blame this on me?
О, так теперь ты готов свалить все на меня?
Don't try to blame this on me.
Не пытайся свалить все на меня.
The reason we came for the loan in the first place was because Richie lost $90,000 of our company's money in Las Vegas, which he then tried to blame on me.
Нам ведь и занимать пришлось потому, что Ричи проиграл девяносто тысяч из бюджета в казино, а потом еще пытался свалить это на меня.
That's why you're trying to shift blame on me.
И пытаешься всё свалить на меня.
Показать ещё примеры для «свалить всё на меня»...

blame on meвали всё на меня

Don't blame this on me.
Не вали всё на меня.
Don't blame this on me. You're the one that couldn't fix a latch.
Не вали всё на меня, это ты не мог починить время.
— Don't you dare blame this on her!
— Не смей валить на неё!
Don't blame this on me, Marshall.
Не вали это на меня, Маршалл.
Come on. Don't blame this on me, all right?
Ладно, только не вали все на меня, ладно?
Показать ещё примеры для «вали всё на меня»...