bits of truth — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «bits of truth»
bits of truth — немного правды
Believe it or not, there is a tiny bit of truth in his story.
Хотите верьте, хотите нет, но в этой истории есть немного правды.
Let me give you a little bit of truth, Kurt.
Дай-ка я открою тебе немного правды, Курт.
I think there is actually a little bit of truth to this doppelganger prophecy.
Я думаю, что вообще-то есть немного правды в этом пророчестве двойников.
A bit of truth in there somewhere.
В этом есть немного правды.
advertisement
bits of truth — кусочки правды
You want everything I've got in return for little bits of truth.
Ты хочешь узнать все, что знаю я, в обмен на маленький кусочек правды.
Like you said, just little bitty bits of truth twisted all up into lies.
Как ты и сказала — просто крошечные кусочки правды перемешанные с ложью.
advertisement
bits of truth — долей правды
There's always a bit of truth in legends.
В легендах всегда есть доля правды.
That's why I locked the two of you in a room, so you would say something stupid and insensitive and maybe with a little bit of truth.
Поэтому я и заперла вас обоих в кабинете. Чтобы ты сказал что-нибудь идиотское, грубое и возможно, с долей правды.
advertisement
bits of truth — другие примеры
You can't take a bit of truth, can you?
Не можете принять ни капли правды, верно?
If I'm eliminated there won't be any way of knowing any bit of truth pertaining to my situation.
Если меня не станет, Вы нипочем не узнаете истинное Положение дел.
No, no, no, some legends can have a bit of truth to them.
Нет, нет, нет, просто в легенде может быть доля истины.
No. I withheld a bit of the truth so that Elena wouldn't drop everything and come running home to help.
Нет, я просто скрыл часть правды, чтобы Елена не бросила все и не примчалась на помощь.
But if I'm playing someone, I sprinkle in a bit of the truth now and then.
Но если я играю кого-то, я вставляю немного правды там и тут.
Показать ещё примеры...