biologically — перевод на русский

Варианты перевода слова «biologically»

biologicallyбиологический

Love is a romantic designation for a most ordinary biological... or shall we say «chemical,» process.
Романтики называют любовью самый обычный биологический... или, если хотите, химический, процесс.
The force which drove that woman towards the fulfilment of her biological animal urge to procreate against all the odds?
Сила, ведущая эту женщину — желание удовлетворить животный биологический инстинкт, рожать, не смотря ни на что?
I just feel biologically blackmailed.
Я просто чувствую биологический шантаж.
It is probably just an isolated, biological phenome...
Это возможно просто отдельный биологический феномен...
My biological father was black.
Мой биологический отец был чёрным.
Показать ещё примеры для «биологический»...
advertisement

biologicallyбиологически

All women are biologically ready.
Все женщины готовы — биологически.
The seven-year cycle is biologically inherent in all Vulcans.
Семилетний цикл биологически присущ всем Вулканцам.
Unfair, perhaps, but biologically unavoidable.
Возможно, несправедливо, но биологически неизбежно.
The symbiont and the host are biologically interdependent.
Симбионт и носитель биологически взаимосвязаны.
If I had been your biological offspring would you have left me on Omicron Theta?
Если бы я был Вашим ребенком — биологически, Вы оставили бы меня на Омикрон Тета?
Показать ещё примеры для «биологически»...
advertisement

biologicallyродной

Your biological father left it to you when he died in Iraq.
Который твой родной отец оставил тебе, когда погиб в Ираке.
I thought maybe I would take you to meet your biological mother today.
Я подумала, что могу отвезти тебя на встречу с твоей родной матерью сегодня.
Wait, is she your biological child or adopted, like mine?
Подожди, это твой родной ребенок или удочеренный, как у меня?
There is nothing like your biological family.
С родной семьёй ничто не сравнится.
He recognised you as his daughter but he knew he wasn't your biological father.
Он удочерил тебя. Но он знал, что он не твой родной отец.
Показать ещё примеры для «родной»...
advertisement

biologicallyбиологии

That is basic biological law.
Это основной закон биологии.
We find a tunnel, a nuclear pore an approach to the biological holy of holies.
Мы находим туннель, пору в ядре, и приближаемся к святая святых биологии.
These are unequivocal, biological truths.
Такова суровая правда биологии.
And the botanist, no biological imperative?
А ботаник, нет повелитель биологии?
General Certificate for Secondary Education syllabus in biological science includes seven key areas...
Программа на аттестат об общем среднем образовании по биологии включает семь ключевых областей...
Показать ещё примеры для «биологии»...

biologicallyотцом

And nobody knew who your biological father was, so you would have ended up with Child Services and ultimately foster care.
И никто не знал, кто был твоим отцом, так что ты бы оказалась в Службе опеки и попечительства и в конечном счете, в приюте.
At least it explains why Rowenna returned to Hereford, to be with her biological father.
Теперь я понимаю, почему Ровенна вернулась в Херфорд. Чтобы быть со своим отцом.
No, Kyle was Danny's biological father.
Но ведь Кайл был его отцом.
(sighs) Ziva assured me you were the only biological possibility, in case you were wondering.
(вздыхает) Зива заверила меня, что только ты можешь быть отцом, если тебе интересно.
So we have just as much right to see our biological parents as you do.
И мы хотим увидеть нашего отца. У нас есть права.
Показать ещё примеры для «отцом»...

biologicallyмать

Well, his biological mother is alive.
Ну, его настоящая мать жива.
And mum was not your biological mother.
И женщина, которую вы звали мамой, не мать вам.
Tyler's biological father is probably going to claim his parental rights, and as long as he's deemed fit, his rights supersede yours.
До тех пор, пока он от них не откажется, его права имеют приоритет над вашими. — Его мать была нашим единственным ребенком.
He wouldn't want to find his biological mother.
И свою настоящую мать он искать не захотел.
TO ESSENTIALLY WALK ALL OVER -— HEY, I'M NOT USING MY BIOLOGICAL ANYTHING.
Поэтому моя мать сейчас пытается уговорить продавцов кинуть другую невесту и отдать мне её платье.
Показать ещё примеры для «мать»...

biologicallyбиологическое оружие

The police suspect either a toxic chemical or a biological hazard.
Да. По версии полиции это либо ядовитые химикаты, либо биологическое оружие.
The lizard creature has released a biological agent.
Ящер применил какое-то биологическое оружие.
Seems unlikely he would have knowingly swallowed a biological terror agent.
Кажется маловероятным, что он сознательно проглотил биологическое оружие.
There's going to be another attack. This time,it's biological.
Скоро, это биологическое оружие.
Any attempt to cross our perimeter will result in the release of a biological agent."
Любая попытка пересечь периметр запустит биологическое оружие.
Показать ещё примеры для «биологическое оружие»...

biologicallyнастоящий

My biological father... is President Choe Eun Chan, right?
Мой настоящий отец... президент Чхве Ын Чан, верно?
Her biological father was never... involved.
Ее настоящий отец этого никогда не делал.
Oh, so your biological father is punctual.
твой настоящий отец сама пунктуальность? !
But you were too young, so that memory stayed in your subconscious, leading you to believe that Mr. and Mrs. Ren are your biological parents.
Вы были слишком маленькой, поэтому память отложилась в вашем подсознании. Вы верили, что семья Жэнь — ваши настоящие родители.
— No, not biological women.
— Не настоящие женщины.
Показать ещё примеры для «настоящий»...

biologicallyродителей

I wanted to meet my biological parents who had left me.
Я хотела найти настоящих родителей.
He had two very biological parents and they ran the foster home.
Двое родителей, которые управляли детдомом.
Because no amount of fact-checking is gonna bring back Danny's biological parents, but it could send him spiraling.
Сколько бы ты не ковырялся в фактах это не вернёт родителей Дэнни, а только причинит ему боль.
Can't discount what Mr. Fielding said about Neel's biological parents.
Нельзя не учесть слова Филдинга о настоящих родителях Нила.
That you're contacting your biological parents, from time to time.
Ты ведь время от времени связываешься со своими настоящими родителями.
Показать ещё примеры для «родителей»...

biologicallyбиооружием

Probably an agent in place working on biological weapons.
Вероятно, агент на месте, работающий над биооружием.
He gave me enough pieces to put something together... probably an agent in place, working on biological weapons.
Он дал мне достаточно крупиц, чтобы сложить мозаику воедино... вероятно, агент на месте, работающий над биооружием.
He gave me enough pieces to put something together-— probably an agent in place, working on biological weapons.
Он дал мне достаточно крупиц, чтобы сложить мозаику воедино... вероятно, агент на месте, работающий над биооружием.
He was a scientist working at a lab called Foster Medical Research, but in fact, he was a member of Directorate S spying for your government, stealing secrets to be used in your nation's biological weapons program.
Он был учёным, работающим в лаборатории под названием Фостер Медикал Рисерч, но в действительности, он был членом Управления «С» и шпионил для вас, воровал секреты, которые будут использоваться в вашей собственной программе биооружия.
My name is Oliver Peters, and I'm here to tell the truth about the Markridge Group and its role in the development of biological weapons for a ruthless and secretive fringe organization.
Меня зовут Оливер Питерс. И я собрал вас, чтобы рассказать правду о «Маркридж Груп» и её роли в разработке биооружия для безжалостной секретной организации.
Показать ещё примеры для «биооружием»...