being set up — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «being set up»
being set up — подставили
We were set up...
Нас подставили....
Tell us! — Are we being set up?
Нас подставили?
I was set up too.
Меня тоже подставили.
I was set up, Bob.
Меня подставили, Боб.
— I was set up!
— Меня подставили.
Показать ещё примеры для «подставили»...
advertisement
being set up — устанавливаешь
And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... ... duringthishoneymoonperiodwhile she tries to prove she loves you.
И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя.
But it's still fun when you're setting up, right?
Но ведь всё-таки весело, пока устанавливаешь, так?
We're setting up the ramp in the ballroom. OK.
Мы устанавливаем горку в бальном зале.
Technicians are setting up extra telephone lines in the Rose home, all in preparation should the kidnapper...
Техники устанавливают дополнительные телефонные линии в доме у Роуз,.. ...все это для подготовки к разговором с похитителем--
He's setting up a homing beacon for the Sontaran ship.
Он устанавливает маяк для Сонтаранцкого корабля.
Показать ещё примеры для «устанавливаешь»...
advertisement
being set up — установлю
Well, first we're going to be setting up an active interlink between you and the holo-systems.
Ну, сначала мы собираемся установить активную связь между вами и голо-системами.
All you gotta do is set up some sort of private link or whatever on the 'Net... and tell me the address.
Всё что тебе нужно сделать — это установить приватный линк на свой адрес... и дать его мне.
The command post will be set up in the airport police station.
Командный пункт установим в полицейском участке аэропорта.
They've been setting up weird radar sensors all over downtown.
Они установили по всему центру какие-то радары.
Sergeant, get the bazooka's set up — over there, quick.
Сержант, установи базуку — вон туда, быстро.
Показать ещё примеры для «установлю»...
advertisement
being set up — было подстроено
— That he was set up.
— Это было подстроено.
They are alive and well in a halfway house... that was set up by this mystery blond... who happens to go by the name of Mark Scott Eggbert.
Они живы и здоровы в социальной гостинице... Это было подстроено таинственной блондинкой, которой посчастливилось носить имя Марк Скотт Эггберт.
But the miracle was set up by someone.
наше «чудо» кем-то подстроено.
I was set up.
Все это подстроено.
It's a set up
Все было подстроено