being buried — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «being buried»

being buriedпохороны

You see, we were led to believe that Henry Gascoigne would not be buried until next week and, then, here in London.
Но всё это странно, месье. Нам казалось, что похороны Генри Гасконя состоятся на следующей неделе.
I wanna be buried at sea. It looks like fun.
Я хочу похороны в море — будет весело.
Here I'd missed seein' Woody one more time, and Shelly was buried before I ever made it back up there.
Я не смог повидаться с Вуди в последний раз, и опоздал на похороны Шелли.
I helped Norman pick out the dress she was buried in.
Я сама помогала Норману выбрать платье для ее похорон.
And when he was buried the deceased, rest in peace?
Назовите точную дату похорон: год, месяц, число?
Показать ещё примеры для «похороны»...
advertisement

being buriedпохоронили

I said another man was buried in his place.
Я сказал, что вместо него похоронили другого человека.
It is my last wish to be buried sitting up.
Я хочу, чтобы меня похоронили в сидячей позе.
Is that my husband was buried with him.
Мы похоронили удостоверение вместе с усопшим...
And he was buried with the card ... work ...
Его похоронили вместе с удостоверением!
His mother was buried that same afternoon at Brideshead.
Его мать похоронили в тот же день в Брайдсхеде.
Показать ещё примеры для «похоронили»...
advertisement

being buriedпохоронен

The church in Pringby is where Marlow was buried.
Марлоу похоронен на кладбище у церкви в Прингби.
Sorry, it says that Mr. and was buried in the vault three days ago. Well, something is wrong.
Здесь указанно, что этот сеньор похоронен второго мая, то есть четыре дня назад!
And according to legend, one of our ancestors is buried there.
И, согласно легенде, там похоронен один из наших предков.
He is buried in...
Он похоронен...
He had two brick plants and several shops, I was told that he was buried with a pile of gold.
Имел 2 кирпичных завода и несколько магазинов, люди мне рассказывали, что похоронен с кучей золота.
Показать ещё примеры для «похоронен»...
advertisement

being buriedхоронят

When a person dies and is buried, it seems there are certain voodoo priests who... Who have the power to bring him back to life.
Когда человека хоронят после смерти, видимо, есть такие колдуны вуду, способные оживить умершего.
The food of entire cities is buried.
Еду для целого города хоронят.
— A soldier is buried where he dies.
— Солдат хоронят там, где они погибают.
A muslim man is supposed to be buried.
Мусульман хоронят.
Now you have to hide, then you get to have your close ones buried, then you yourself are buried.
то ты прячешься, то ты хоронишь близких, то тебя самого хоронят.
Показать ещё примеры для «хоронят»...

being buriedбыть похороненным

To be buried 100 yards from where l was born.
Быть похороненным в 100 ярдах от места, где я родился.
Thought he was too goddamn special to be buried in the family plot.
Думал, он чересчур, чёрт возьми, особенный... чтобы быть похороненным на семейном участке.
Now, isn't that better than being buried in the earth?
Разве это не лучше, чем быть похороненным в земле?
Senor Vampa, allow Jacopo to live. He's already suffered enough with the prospect of being buried alive.
Сеньор Вампа, оставьте Джакопо в живых, он уже настрадался от перспективы быть похороненным заживо.
It was my father's wish that if he died on this island, he would be buried with his knights.
Это было желание моего отца, если он умрет на этом острове. Быть похороненным своими рыцарями.
Показать ещё примеры для «быть похороненным»...

being buriedбыли погребены

Their bodies have been buried at a secret location.
Их тела были погребены в неизвестном месте.
They were buried in the Herdelin cemetery, after being temporarily buried under a tarpaulin in a bomb crater.
Они были погребены на кладбище в Эрделине, но сначала их положили в воронку от снаряда, накрыли брезентом и просто присыпали землёй.
You've been buried inside a glacier for the past 15 years.
Вы были погребены в леднике последние 15 лет.
Metallica bassist Cliff Burton was buried on Tuesday, in the San Francisco area.
Басист группы Металлика Клиф Бартон был погребен во вторник, в Сан-Франциско.
But people who coveted the powerful chi of this place began building there indiscriminately, until the very altar was buried underground.
Но люди, что завидовали мощной энергии того места, начали там строить все, без разбора, пока Алтарь не был погребен под землей.
Показать ещё примеры для «были погребены»...

being buriedзакопал

— Well, whoever it was buried us.
— Те, кто нас закопал.
The way I see it, we put little Quintus here in the Tiber right off, get us a wagon, sneak out to where the gold's buried.
Вот что я думаю. Малыша Квинта мы теперь же спустим в Тибр, раздобудем повозку, проберемся туда, где я закопал золото, выроем его, и быстрее ветра помчимся на побережье.
Which was buried?
Так его закопали?
You would like to be buried up toyour neck... and have a crowd of angry men throw rocks at your head?
Тебе хочется, чтобы тебя закопали по шею.. и злобная толпа забила тебя камнями насмерть?
We're burying a lot of votes here tonight.
Сегодня мы закопаем столько голосов...
Показать ещё примеры для «закопал»...

being buriedбыл закопан

— The gate must be buried.
— Врата, должны быть, закопаны.
I told him I know where the bodies are buried. The stuff he needs to know that's not in the books.
Я сказала ему, что знаю, где тела закопаны, все, что ему надо знать, чего нет в записях.
— But it was buried.
— Он был закопан.
Anyway, it was buried, so it must've got covered up.
Ну ладно, он был закопан — должно быть, его просто спрятали.
We're sure the treasure exists and was buried near the city of Coquimbo, in the north of Chile, but we don 't know if the treasure is the 'real' treasure or if it's just a trick.
Мьi увереньi, что сокровище существует и бьiло закопано неподалеку от Кокимбо на севере Чили, но мьi не знаем, настоящее ли это сокровище или чья-то проделка.
Показать ещё примеры для «был закопан»...

being buriedлежат

My family is buried here.
Вот здесь лежит мой род.
Then who's buried in that graveyard?
— Да. Тогда кто лежит на кладбище?
Ventura, my mother's buried at Amadora Cemetery.
Вентура, моя мать лежит на кладбище Амадора.
They too are buried there.
Они лежат там же.
— Probably, his relatives are buried here.
— Наверное, здесь лежат его родственники.
Показать ещё примеры для «лежат»...

being buriedзарыты

It's buried in a grave.
Они зарыты в могиле.
It's buried at 4723 Maple Valley Road.
Деньги зарыты на улице Дорога Кленовой Долины 47-2З.
They'd been buried. There were no animal corpses.
Они зарыты, но рядом не было трупов животных.
It is common knowledge that the treasure of the Heike is buried here in the land of Kyushu. And its location is indicated right here.
И доказательством того, что сокровище клана зарыто здесь, в Кюсю, также начертано здесь.
After years of research he found out that an ancient statue... is buried somewhere in the palace of Sitapur.
После многолетних исследований он обнаружил, что где-то во дворце Ситапура зарыта древняя статуя.
Показать ещё примеры для «зарыты»...