begun — перевод на русский

Быстрый перевод слова «begun»

«Begun» переводится на русский язык как «начал(ся)» или «начал(ась)».

Варианты перевода слова «begun»

begunначал

I began to think of the strangest things... like being out in the fields.
Я начал думать о странных вещах... как, например, о цветущих лугах. Вещах вроде этого.
I am glad somebody is beginning to realize that.
Рад, что кто-то начал его понимать.
He was beginning to make use of the information he got while he was here.
Он начал использовать ту информацию, которую получил, когда находился здесь.
After learning all that, I began modestly in 3rd-class hotels... to get my hands in shape.
Узнав всё это, я начал скромно в отелях 3-го класса чтобы набить руку.
Well, I was beginning to believe it myself.
Я уже и сам начал в это верить.
Показать ещё примеры для «начал»...
advertisement

begunначинаю

Destruction is about to begin...
Начинаю ломать...
I begin to understand.
Я начинаю понимать.
Oh, I begin to understand.
— Это доктор Стеллы. Я начинаю понимать.
I begin to understand what you are.
Я начинаю понимать, какой вы.
Ah, now I begin to understand what you are.
А, сейчас я начинаю понимать, какой вы.
Показать ещё примеры для «начинаю»...
advertisement

begunначалось

This is finally the beginning.
Наконец-то всё началось.
And it all began in 1900.
И всё это началось в 1900 году.
There, it begins.
Началось.
— What began?
— Что началось?
It began at daybreak.
Это началось на заре.
Показать ещё примеры для «началось»...
advertisement

begunначинается

When a big party ends, small parties begin.
Когда большое развлечение закончилось, маленькое только начинается.
And now, ladies and geltlemen, the show is about to begin!
А сейчас, дамы и господа, представление начинается!
This is when the exodus begins.
В это время и начинается исход.
It begins now.
Он начинается... прямо сейчас.
My holiday begins most agreeably.
Мой выходной начинается как нельзя более приятно.
Показать ещё примеры для «начинается»...

begunстал

I found I began to believe these things that I said.
Я стал верить в это все.
And during those marches and travels, spending nights at homeless halts, he began to dream of his future family nest.
И вот в походах и странствиях, по ночам на бездомных привалах, стал он мечтать о будущем своем семейном гнезде.
But very soon he stopped thinking about it and began figuring out what he should say to his mother to make her buy ice cream for him and Katya.
Но он скоро перестал думать об этом и стал придумывать, что бы такое сказать матери, чтобы она сообразила, что следует купить им с Катькой мороженое.
And daddy began to write the solution but got confused.
И папа стал решать по вопросам и запутался.
I began to examine it.
Стал приглядываться.
Показать ещё примеры для «стал»...

begunсначала

You will begin fixing the garden and more ahead you will sweep the office.
Ты сначала приведёшь в порядок сад, а затем будешь подметать контору.
— To begin, yes.
Сначала, да.
You know, in the beginning, he took you for her.
Знаете, сначала он за неё принял вас.
Okay, from the beginning.
Окей, давай сначала.
But let me start from the beginning.
Но позволь мне начать сначала.
Показать ещё примеры для «сначала»...

begunуже

As the predator Nosferatu approached, it seems that the estate agent,Knock, had already begun to fall under his spell.
Душегуб Носферату приближался, и кажется, что агент по продаже домов Кнок уже попал в его тень.
Your glasses are beginning to steam up.
У тебя уже стекла запотели.
Beginning to affect our communications.
Это уже повлияло на наши устройства связи.
I was beginning to wonder.
Я уже стал задаваться вопросом.
These engines are beginning to show signs of stress.
Двигатели уже демонстрируют признаки перегрузки.
Показать ещё примеры для «уже»...

begunпоначалу

I was feeling very lonely at the beginning.
Я уже привык. Поначалу, признаюсь, было довольно одиноко. А теперь мне нравится.
Beginning?
Поначалу?
I was mad at the beginning, too.
Я тоже поначалу злился.
Like you at the beginning.
Как ты поначалу.
At the beginning he was in great shape.
Поначалу он был в хорошей форме.
Показать ещё примеры для «поначалу»...

begunвначале

Anyway... in the beginning... Try to remember.
Вначале... вспомните.
So let me make it clear from the very beginning... that notwithstanding what I may say here and now... I loved you to the end and with all my heart.
Вначале я хочу, чтобы ты знала, что, несмотря ни на что, что я могу сказать здесь и сейчас, я бесконечно люблю тебя всем сердцем.
Just like it was in the beginning.
Так же, как это было вначале.
Protectionism is the worst, especially in the beginning.
Протекционизм — это хуже всего, особенно вначале.
In the beginning, she is a goddess.
Вначале, она богиня, святая цель.
Показать ещё примеры для «вначале»...

begunуже начал

I was beginning to think something had happened to you. Come along, Mr Martins.
Я уже начал беспокоиться, что с вами что-то случилось?
I was beginning to have my doubts.
Я уже начал было сомневаться.
Great, I was beginning to get nervous.
Вот и замечательно! А то я уже начал нервничать.
I was beginning to get a little woozy.
А то я уже начал тупеть...
I was beginning to think you weren't going to show.
Я уже начал было думать, что ты не появишься.
Показать ещё примеры для «уже начал»...