begged for her — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «begged for her»

begged for herпросить

You gotta be begging. Begging for your life.
Ты должен умолять, просить.
I am ashamed to have to beg for your assistance, sir.
Стыдно просить вас о помощи.
And I couldn't bear Roger to know about me and Mr Preston and have to beg for his forgiveness. Oh, come.
Я не могу вынести, что Роджер узнает обо мне и мистере Престоне, и мне придётся просить прощения.
Now we ain't got to beg for it.
Теперь не нужно просить.
But I'm gonna make you beg for it, darlin'.
Но ты будешь просить, дорогая.
Показать ещё примеры для «просить»...
advertisement

begged for herумолять

Today I hunted down all that metal, lugged it around like a dog, and nearly got kilt over a scratch of metal so that I had to beg for my life.
Сегодня я выследил эту железяку... задолбался, как собака, пока пёр её... а меня чуть не убили из-за царапины на металле... так что пришлось умолять, чтобы мне сохранили жизнь.
I guess go back to that liquor store, beg for my job back.
Думаю, пойду обратно в тот винный магазин умолять, чтобы меня взяли обратно на работу.
This is usually the part where you beg for your life, you offer us money or power or secrets to save your ass.
Вот тут вы обычно начинаете умолять, предлагать деньги, власть или секреты, чтобы спасти свою задницу.
I will go to the temple, and I will beg for their release.
Я пойду в храм и буду умолять, чтобы их освободили.
Olivia thinks that you need to go over to the Capitol and ask for their forgiveness, beg for it if you have to.
Оливия думает, что нужно пойти в Капитолий и попросить прощения, умолять, если надо.
Показать ещё примеры для «умолять»...
advertisement

begged for herмолить о

That will be your intent, yes, until he tortures you and then, hearing your cries of pain, tortures you some more, at which point you will beg for him to allow you to offer a name, even if only to release yourself from the agony.
Это будет твоей целью, непременно, пока он не начнёт тебя пытать, и тогда, слыша крики боли, будет пытать до тех пор, пока ты не станешь молить о шансе назвать имя, просто чтобы освободить тебя от мук.
And they'll beg for it to end.
И они будут молить о конце.
I'm walking out with her, and begging for our lives.
Я выйду с ней и буду молить о помиловании.
Beg for my forgiveness?
Молить о прощении?
I should make you get down on your knees and beg for my forgiveness.
Мне следовало бы поставить тебя на колени и заставить молить о прощении.
Показать ещё примеры для «молить о»...
advertisement

begged for herмолить о пощаде

I bet it made you feel like a big man, watching Charlie Tyner beg for his life.
— Наверное, ты себя чувствовал очень крутым, когда заставил Тайнера молить о пощаде.
I will not beg for my life.
Я не стану молить о пощаде.
If you're going to beg for your life, I'm not listening.
Если хочешь молить о пощаде, то говори поскорее.
But if ye're expecting me to beg for my life, you'll be sorely disappointed.
Но если ты ждешь, что я буду молить о пощаде, ты будешь ужасно разочарован.
Don't you want to beg for your life?
Вы не хотите молить о пощаде?
Показать ещё примеры для «молить о пощаде»...

begged for herумолял сохранить ему

He begged for his life with tears in his eyes.
Он со слезами умолял сохранить ему жизнь.
Pissed his leather panties while he begged for his life, left you, like the coward he is.
Обделал свои кожаные штанишки, пока умолял сохранить ему жизнь, а тебя бросил, как последний трус.
He begged for his life, and I shot him in the face.
Он умолял сохранить ему жизнь, а я выстрелила ему в лицо.
The more I cried and begged for my life, the more he seemed to enjoy it.
Чем больше я плакала и умоляла сохранить мне жизнь, тем больше он, казалось, наслаждался.
And you got a laugh from watching him beg for his life.
Насмехались, глядя как он умоляет сохранить ему жизнь.
Показать ещё примеры для «умолял сохранить ему»...

begged for herвымаливать свою

Look who's come crawling back to beg for his job.
Посмотрите, кто притащился обратно вымаливать свою работу.
I'm not gonna beg for my life.
Я не буду вымаливать свою жизнь.
I didn't ask to be the heir to your daddy issues, so grow up and stop begging for my approval.
Я не вызывался быть для тебя заменой папочки, так что повзрослей и перестань вымаливать моё одобрение.
He was just begging for his life.
Он просто вымаливал жизнь.
I'm not going to beg for our lives, Duke.
Я не собираюсь вымаливать нам жизни, Дюк.
Показать ещё примеры для «вымаливать свою»...

begged for herумоляла пощадить её

The last slayer I killed... She begged for her life.
Последняя истребительница, которую я убил умоляла пощадить ее.
She probably told him... when she was begging for her life.
Может, она сама сказала ему.. когда умоляла пощадить ее жизнь.
As he begged for his life, he told me who he'd let in.
Когда он умолял пощадить его, он сказал мне, кого он впустил.
Did he beg for his life before you shot him?
Он умолял тебя пощадить его, перед тем, как ты выстрелил?
Did royal guard listen to my parents when they begged for their lives?
А охранник короля слушал моих родителей, когда они умоляли пощадить их?