beg for mercy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «beg for mercy»

beg for mercyмолить о пощаде

But should any of you wish to beg for mercy... the great Jabba the Hutt will now listen to your pleas.
Но если кто-либо из вас желает молить о пощаде... то великий Джабба Хатт готов выслушать ваши мольбы.
Are you ready to hunker down in a corner and beg for mercy?
Готовы ползать на заднице и молить о пощаде?
Are you ready to hunker down in a corner and beg for mercy?
Готов ползать на заднице и молить о пощаде?
Obey me, or I will kill your friends, one by one, until you alone are left begging for mercy.
Подчинись мне, или я убью твоих друзей одного за другим, пока ты не останешься одна и не начнешь молить о пощаде.
Swear to God, Lana better be dead on a slab... or begging for mercy over a vat of acid... or a shark tank or...
Богом клянусь, Лане лучше быть мёртвой, или молить о пощаде над танком с кислотой или с акулами или... пить шампанское в бикини?
Показать ещё примеры для «молить о пощаде»...
advertisement

beg for mercyпросил пощады

Begging for mercy is not my style and to do so at this stage would be disingenuous anyway.
Просить пощады не мой стиль и делать это на данном этапе будет не искренне в любом случае.
Is it too soon to start begging for mercy?
Ещё слишком рано, чтобы начать просить пощады?
Call me names, make me beg for mercy.
Оскорбляли меня, заставляли просить пощады.
You know, he begged for mercy and that only made her bite harder.
Он просил пощады, и, это только заставило ее кусать сильнее.
When my men brought him to me first, he begged for mercy.
Когда его ко мне привели, он сперва просил пощады.
Показать ещё примеры для «просил пощады»...
advertisement

beg for mercyумолять о пощаде

Our fighters will not rest until america lies crippled and dying, her streets running with blood, and her people begging for mercy, but there will be none... only our vengeance.
Наши бойцы не успокоятся до тех пор, пока Америка не падет, искалеченная и умирающая, ее улицы покроются кровью, а ее люди будут умолять о пощаде, но не будет ничего.. лишь наша месть.
Oh, yes, he was going to bleed on him till he begged for mercy!
Да, он собирался заливать его кровью, пока тот не начнет умолять о пощаде.
Tell me who you are, or I will make this so painful that you will beg for mercy, and it will not come.
Скажи мне кто ты, или я причиню тебе такую боль, что ты будешь умолять о пощаде, и ты ее не получишь.
I thought I was going to have to beg for mercy there, Albert.
Я уже думал умолять о пощаде, Альберт.
And in the end, you will beg for mercy on the grounds that you're under the influence of aliens who are trying to subvert the government and undermine the president.
И в самом конце вы будете умолять о пощаде на том основании, что вы находились под влиянием инопланетян которые пытались свергнуть правительство и подорвать власть президента.
Показать ещё примеры для «умолять о пощаде»...
advertisement

beg for mercyпросишь милосердия

Those poor souls trapped in that lab are begging for mercy.
Эти несчастные души запертые в лаборатории просят о милосердии.
And I beg for mercy.
Я прошу о милосердии.
The Queen begs for mercy.
Королева просит о милосердии.
I'd rather die than grovel on my knees and beg for mercy.
Я скорее умру, чем буду на коленях просить о милосердии.
Spike beats you to a bloody pulp, you beg for mercy, and we get what we came for.
Спайк бьет тебя до кровавых ошметок, ты просишь милосердия, и мы получаем то, за чем приехали.