before long — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «before long»
/bɪˈfɔː lɒŋ/Варианты перевода словосочетания «before long»
before long — вскоре
Before long, Andy started him on his course requirements.
Вскоре, Энди начал подготовку к экзаменам.
And before long, comrades... they will drag all freedom-loving people down to barbarism and, and war.
И вскоре, товарищи, они втянут всех свободолюбивых людей в варварство и войну.
They were so grateful that before long, I mean, God, suddenly they were proposing that they hold a massive rally in my honour demanding that I return to the airwaves.
Они были так благодарны, что вскоре в смысле, сразу же предложили провести массовый митинг в мою поддержку с требованием вернуть меня в эфир.
Before long, Miles began to contemplate killing the clam.
Вскоре Майлз начал обдумывать убийство моллюска.
You start to change for somebody... and before long they change you.
Вы начинаете изменяться для кого — то... и вскоре они изменяют тебя.
Показать ещё примеры для «вскоре»...
advertisement
before long — скоро
Tell them their daddy will return before long.
Скажи им, что папа скоро вернется.
Dax and the others were worried about me but before long, they had bigger things to worry about.
Дакс и остальные беспокоились обо мне, но скоро у них появились более крупные причины для беспокойства.
The sun will be down before long.
Солнце скоро сядет.
Before long, they were running and jumping all over having a gay old time.
Скоро они начали резвиться и скакать на все стороны и их радости не было конца.
Before long, the evil will be unstoppable.
Скоро зло будет неостановимо.
Показать ещё примеры для «скоро»...
advertisement
before long — очень скоро
Before long it must start affecting their radar picture.
Очень скоро мы пропадем с их радара.
Do you not think that before long you might find the body... that inhabited all those clothes?
Вам не кажется, что очень скоро мы найдем тело, которому принадлежали все эти вещи?
Before long, all our croplands will be decimated!
Очень скоро наши пахотные земли будут опустошены!
Before long, I was fully convinced that I was receiving... predictions of disaster from outside intelligences.
И очень скоро я убедил себя в том,.. ...что получаю предсказания катастроф... -...от внеземного разума.
Before long, Teddy had become a huge celebrity in his own right.
Очень скоро Тедди стал настоящей знаменитостью.
Показать ещё примеры для «очень скоро»...
advertisement
before long — ближайшее время
Very well, my dear, I may just do that before long.
Очень хорошо, моя дорогая. Я вполне могу сделать это в ближайшее время.
My Lords, we must before long agree on these plans for our much— delayed progress to the North.
— Милорды, в ближайшее время мы должны согласовать ...наши планы относительно нашего отсроченного путешествия на север.
— Before long, you'll want it all.
— В ближайшее время, тебе захочется всего этого.
That's correct, and I will make a decision before long.
Вы правы, и я приму решение в самое ближайшее время.
And before long, I've gone and...
И в ближайшее время, у меня пройдет...
Показать ещё примеры для «ближайшее время»...
before long — скором времени
I understand that young ladies often reject the addresses of the man they mean to accept, when he first applies for their favour, and therefore I shall hope, my dear cousin, to lead you to the altar before long.
Я понимаю, что обычно молодые девушки отвергают предложение руки и сердца, хотя в душе согласны. И поэтому, я надеюсь, моя дорогая кузина, в скором времени повести вас к алтарю.
Before long, I knew the business better than he did.
В скором времени, я знал этот бизнес лучше его.
And before long, I discovered the baby was in real danger.
И в скором времени я обнаружила, что ребенок был в опасности.
I'll have to get hold of a cow before long.
В скором времени придется завести корову.
Before long he'll be back, even stronger politically.
В скором времени он вернётся ещё более сильным политиком.
Показать ещё примеры для «скором времени»...
before long — через некоторое время
Before long, I'm that weird, middle-aged bachelor their kids call Uncle Ted.
И через некоторое время я стану чудаковатым пожилым холостяком, а их дети будут звать меня дядя Тед.
Suffice it to say that before long,
Достаточно лишь будет сказать, что через некоторое время
Before long, Megatron appeared before the High Council to propose his vision for a just society.
Некоторое время спустя Мегатрон предстал перед Высоким Советом, чтобы предложить свое видение справедливого общества.
Before long, the sound of the wind and the grass lulled me into slumber.
Спустя некоторое время, шелест травы убаюкал меня и я задремала.
Yeah, we had a few drinks, got chatting and before long, we found ourselves back here, one thing led to another and, er, here she is...
Да, мы пропустили пару бокалов, поболтали и спустя некоторое время мы оказались здесь, одно за другим, и вот она тут..