been so busy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «been so busy»

been so busyбыл так занят

You were so busy.
Ты был так занят.
I was so busy.
Я был так занят!
He was so busy for a while that we considered living apart.
Одно время он был так занят, что мы собирались разъехаться.
I have been so busy.
Я был так занят.
Well, you were so busy looking for your mom...
Ну, ты был так занят разыскивая твою маму...
Показать ещё примеры для «был так занят»...
advertisement

been so busyбыл очень занят

— Yes, but I was so busy on Venus.
— Я был очень занят на Венере.
Just been so busy.
Просто был очень занят.
You know, my practice keeps me so busy, and he was so busy exploring Mars.
Знаешь, я так занята в своей практике, и он был очень занят исследуя Марс.
Well, he was so busy.
Ну, он был очень занят.
Can't say as how I saw Phillip leave, Brother, what with being so busy.
Не могу сказать, брат, что видел как Филлип уходил, я был очень занят.
Показать ещё примеры для «был очень занят»...
advertisement

been so busyбыл слишком занят

The technicians at the refinery were so busy trying to find an excuse to start a massacre, I just slipped away.
Народ на очистном заводе был слишком занят попыткой придумать оправдание грядущей резне.
I said nothing specific because I was so busy.
Я ничего не уточнял, я был слишком занят.
Is that is that I was so busy playing it cool that I never got to tell her how I really, truly feel.
Это это то, что я был слишком занят играя в крутого что так и не сказал ей, что я действительно чувствую .
You know, I was so busy at work.
Знаешь, я был слишком занят на работе.
Would you tell the chief of police that Burt was so busy being brilliant... he wouldn't have noticed sweet Jesus Christ walking across the water.
Передай шефу, что Бёрт был слишком занят блистательным исполнением роли — он бы даже идущего по воде Христа не заметил.
Показать ещё примеры для «был слишком занят»...
advertisement

been so busyбыла настолько занята

She started making mistakes because she was so busy Sucking up to designers like Yumi And showing off her sketches, and I paid the price.
Она начала делать ошибки, потому что была настолько занята заискиванием перед дизайнерами вроде Юми, и показыванием своих эскизы, а поплатилась я.
Now, I'm not saying that what you did wasn't wrong, it's just that I've been so busy worrying about Conor and Annie, and you at least tried to do something about Matt.
Я конечно не говорю, что ты был прав, но я была настолько занята беспокоясь об Коноре и Энни, ты хотя бы попытался что-то сделать для Мэтта.
I have been so busy I didn't ring you back.
Была настолько занята, что даже не перезвонила.
I-I'm actually the one who should be grateful because I've been so busy today that I've actually stopped thinking about Harry for five seconds.
Это я должна быть тебе благодарна, потому что я была настолько занята сегодня, что перестала думать о Гарри на 5 секунд.
You're so busy, you can't return my calls?
Ты настолько занят, что не можешь перезвонить?
Показать ещё примеры для «была настолько занята»...

been so busyбудешь так занята

You holidays will be over soon. And then you will be so busy, you won't have any time to be sad.
Каникулы скоро кончатся и ты будешь так занята, что у тебя не останется времени грустить.
I'm just worried that when the baby gets here, you're going to be so busy with him, you won't have any time for me.
Просто я беспокоюсь, что когда малыш родится, ты будешь так занята с ним, что на меня совсем не останется времени.
«it's going to be so busy on a weekend.»
«они должно быть так заняты в выходные»
I didn't know you'd be so busy.
Я не знала, что ты будешь занят. Это песня.
Mom, I told you I was gonna be so busy with work.
— Мам, я же сказала, что буду занята.
Показать ещё примеры для «будешь так занята»...

been so busyтак сильно были заняты

We were so busy getting busy, we never even talked about you, bro.
Мы так сильно были заняты, что никогда даже не говорили о тебе, братан.
Hang on. You've been so busy at work that we've barely seen each other and you're gonna spend the weekend in the woods?
Эй,секундочку.Вы же так сильно были заняты на работе что мы практически не видели друг друга, и теперь ты собираешься проторчать все выходные в лесу в полном одиночестве?
Like you're so busy.
Как будто ты сильно занят.
You practically handed me your sketchbook because you were so busy making this one of your little parties.
Ты сама вручила мне пост главы совета, потому что была сильно занята очередной вечеринкой.
I was so busy laying down the law -— no stealing from my wallet, no breaking into my store, no boys in your room.
Я так сильно была занята устанавливанием правил... Не воруй из моего кошелька, не вламывайся в мой магазин, никаких парней в твоей комнате.

been so busyпостоянно занят

You know how I've been trying to tell you something for a while but you've just been so busy?
Ты знаешь, как я пыталась сказать тебе кое-что, долгое время, но ты была постоянно занята?
Even when we all lived here, you were so busy out doing stuff all the time.
Даже когда мы все жили здесь, ты был постоянно чем-то занят.
It's just that when I have Sam I'm so busy, you know.
Ну это так же, как и когда Сэм у меня. Я постоянно занят.
You're so busy all the time.
Ты постоянно так занята.
It's a shame we haven't seen more of you lately, but with me being so busy and Ro being the way she is, we really haven't seen anyone.
Мы так редко виделись в последнее время, но сам понимаешь, я постоянно занят на работе у Роз тоже полно хлопот, у нас ни на что не хватает времени.

been so busyтак занят подготовкой

I've been so busy getting ready for tomorrow.
Я был так занят подготовкой к завтрашнему дню.
Everyone is so busy getting ready for the talent show, no one even notices us.
Все так заняты подготовкой к шоу талантов, что никто даже не замечает нас.
She's so busy organizing her sister's funeral, I think she must be...
Она так занята подготовкой похорон своей сестры, что, думаю, ей--
I've been so busy planning the wedding, I forgot about all the things I'd be giving up.
Я так занята подготовкой к свадьбе, и забыла, что эти дела придётся бросить.
Vincent's so busy getting ready for these basketball tryouts he's ignoring everyone.
Винсент так занят подготовкой к баскетбольным пробам что всех игнорирует.