been paying attention — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «been paying attention»

been paying attentionобратили внимание

I hope you guys were paying attention.
Надеюсь, вы ребята, обратили внимание.
Good thing the guys on watch were paying attention.
Хорошо, что ребята на дежурстве обратили внимание.
And in case you haven't been paying attention to the election results, your rabbi has left the building.
И, кстати, если вы... обратили внимание на исход выборов, ваш покровитель теперь не у дел.
If you've been paying attention around here, then you know you can't date anyone for a long while
Если ты обратили внимание где-то здесь ты не можешь встречаться с кем-то слишком долго.
Have you been paying attention?
Ты не обратила внимание?
Показать ещё примеры для «обратили внимание»...
advertisement

been paying attentionты обращаешь внимание

Nobody's paying attention.
Никто не обращает внимания.
No, I'm paying attention.
Нет, я обращал внимание.
However... and I hope everyone is paying attention to this... let's not go around scaring one another with crazy and outlandish stories that serve no one's benefit.
Тем не менее, и я надеюсь все обращают на это внимание... Давайте не будем пугать друг друга бредовыми и нелепыми историями, толку от которых никакого.
I didn't realize you were paying attention.
Я не думал, что ты обращал внимание.
I haven't been paying attention to anything you've said all day.
Я же не обращал внимания на то, что говорила целый день.
Показать ещё примеры для «ты обращаешь внимание»...
advertisement

been paying attentionя слушаю

I was saying that because I wanted to see if you two were paying attention.
Я сказал джакузи, чтобы проверить, что вы меня слушаете.
No. I was saying that because I wanted to see if you two were paying attention.
Я сказал джакузи, чтобы проверить, что вы меня слушаете.
I'm paying attention, trust me.
Я слушаю, не сомневайся.
I'm paying attention.
Я слушаю.
You HAVE been paying attention.
Ты всё же меня слушал.
Показать ещё примеры для «я слушаю»...
advertisement

been paying attentionбыл внимателен

I hope you were paying attention.
Надеюсь, ты был внимателен.
Wow, you were paying attention.
О, как ты был внимателен.
You've been paying attention.
Ты был внимателен.
But I'm really glad you're paying attention, 'cause you have seven seconds.
Но я правда рад, что вы внимательны, потому что у вас осталось 7 секунд.
Glad to see you've been paying attention over the last few weeks.
Рад, что вы были внимательны последние несколько недель.
Показать ещё примеры для «был внимателен»...

been paying attentionзаметил

— Wow, you've been paying attention.
Как, ты заметил? Я за тебя беспокоюсь.
Haven't you been paying attention?
Разве ты не заметил?
Yeah, hey, pal, maybe you haven't been paying attention here, but this mission is toast.
Слушай, приятель, может, ты не заметил, что тут происходит, но эта миссия провалилась.
I mean, I don't know if you were paying attention, but I was down there with a bunch of guns in my face, and Cabral was very clear,.
В смысле, не знаю, заметил ли ты, но я был там внизу с кучей пушек, нацеленных на меня, и Кабрал чётко дал понять...
We go off on our own all the time now, or haven't you been paying attention?
Мы сейчас всегда передвигаемся сами по себе, или ты не заметила?
Показать ещё примеры для «заметил»...

been paying attentionвнимательно слушали

You two really have been paying attention!
Вы двое внимательно слушали мои уроки!
Maybe you really haven't been paying attention in my class, Jack.
Возможно, вы и впрямь не внимательно слушали на моих занятиях, Джек.
Well, if you had been paying attention, you would' heard when I said they were part of a corrupt structure.
Если бы вы внимательно слушали, то услышали, как я сказал, что они были частью коррумпированной структуры.
See, Mr Gostick, I was paying attention!
Видите, мистер Гостик, я Вас внимательно слушал!
Is this the part where I amaze you and the rest of the class... by rattling off some incredibly astute comeback, proving that I was paying attention all along?
— это, та часть где я поражаю вас и остальную часть класса... отбарабаниванием невероятными, проницательными фактами, доказывая, что я внимательно слушал все время?
Показать ещё примеры для «внимательно слушали»...