been on the road — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «been on the road»
been on the road — на дороге
Do you, um — Do you ever think about when we was on the road together?
Ты иногда вспоминаешь о том, как мы с тобой тогда... на дороге?
I got in a car accident one time I was on the road, and I had to get that fixed.
Попадал в автокатастрофу на дороге, и мне нужно было прийти в себя.
Listen. Enrique, I've been on the road since 7:00.
Послушай, Энрике, я на дороге с семи утра.
And the money you got from market for om shanti om, if it stopped again, you will be on road mikey.
Но ты не сможешь вернуть деньги от Ом Шанти Ом, если сьемки опять прервутся, Ты окажишься на дороге, с тобой будет кончено
We're almost out of gas, and we might not even be on a road anymore.
У нас почти не осталось бензина, и мы, возможно, уже не на дороге.
Показать ещё примеры для «на дороге»...
advertisement
been on the road — в пути
The load is on the road.
Груз в пути.
Now come on, I don't want you to be on the road all night.
А теперь давай. Я не хочу, чтобы ты всю ночь провела в пути.
— If you're on the road still.
— Если ты всё ещё будешь в пути.
When we were tracking down a lead for the comic, which was the truth and totally still is the truth, her and I got to talking about the fact that she was really stressed out about being on the road for so long, and I guess I got caught up in my own stuff so much that I didn't realize she'd gotten so close to me.
Когда мы искали комикс который был правдой и все еще правда мы с ней разговаривали о фактах, что она действительно испытывала стресс из-за того, что она былоа в пути слишком долго и я полагаю, я настолько зациклился на себе
Like, a lot of people thought I was dead, but you don't write any postcards when you're on the road to self-discovery.
Типо, многие люди считали меня мёртвым, Но трудно посылать открытки знакомым, когда ты на пути к познанию себя.
Показать ещё примеры для «в пути»...
advertisement
been on the road — быть в дороге
— Did you enjoy being on the road?
— Тебе понравилось быть в дороге?
Tired of being on the road, lonely as a sparrow in the rain.
Устал быть в дороге, одинокий как воробей под дождём.
I had forgotten what it was like to be on the road, Performing for a live audience night after night.
Я забыл, каково это, быть в дороге, выступать перед живой публикой ночь за ночью.
I love being on the road.
Люблю быть в дороге.
To be on the road with the last god like that... would be nothing but a dangerous situation.
Быть в дороге с последним в мире богом не принесет ничего, кроме опасности.
Показать ещё примеры для «быть в дороге»...
advertisement
been on the road — едем
Remember the last time we were on the road out of colombo?
Помнишь в прошлый раз, когда мы ехали из Коломбо?
We were on the road, we stopped, he got out of the car...
Мы ехали, потом остановились. Он вышел из машины,
I was on the road.
Я ехала и ... вдруг...
«I'm on the road south to Campania »where I'll stay with my friend Agrippa, who is well established there.
Я еду на юг, в Кампанию, где буду жить у друга Агриппы, который там хорошо устроился.
We're on the road to Memphis.
Едем в Мемфис.
Показать ещё примеры для «едем»...