become the man — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «become the man»

become the manстал мужчиной

You became a man, my son.
Ты стал мужчиной, мой мальчик.
The child has become a man.
Младенец стал мужчиной.
When you became a man, he started to say crazy things.
Когда ты стал мужчиной, он начал говорить глупости.
Many years ago, on the day that I became a man.
Давным-давно. В тот день, когда я стал мужчиной.
He became a man... the day of the greatest game ever played.
Он стал мужчиной... В день когда началась величайшая игра из когда либо сыгранных.
Показать ещё примеры для «стал мужчиной»...
advertisement

become the manстановится мужчиной

Salih, when does a boy become a man?
Салих, когда мальчик становится мужчиной?
The faster he conquers these fears, the faster he becomes a man.
В его сердце еще таятся страхи. Но чем раньше он начинает с ними бороться, тем быстрее становится мужчиной.
Tomorrow night, Fez becomes a man.
Завтра ночью Фез становится мужчиной.
Boy is becoming a man.
Парень становится мужчиной.
Andrew Detmer becomes a man.
Эндрю Детмер становится мужчиной.
Показать ещё примеры для «становится мужчиной»...
advertisement

become the manстать человеком

Why could not you become a man?
Почему бы вам не стать человеком?
Your chance to make history, become the man who stole the moon!
Это твой шанс попасть в историю, стать человеком, укравшем Луну!
I was forced to become the man that he needed me to be.
Мне пришлось стать человеком, который ему был нужен.
Are you not ready to become the man who saved the world from an alien menace?
Ты не готов стать человеком, который спасёт мир от инопланетной угрозы?
and now, because jonathan's gone, he's going to need you more than ever to become the man this world so desperately needs.
А теперь, когда Джонатана нет, он нуждается в Вас более, чем когда-либо, чтобы стать человеком, который так отчаянно нужен этому миру.
Показать ещё примеры для «стать человеком»...
advertisement

become the manстал тем

I became the man I was hunting.
Я стал тем, кого сам преследовал.
And I Became The Man That I Am Today.
И я стал тем, кем сегодня являюсь. Ты говорил об этом Ковальски?
We need to find out how you became the man you are today.
Нам нужно выяснить, как ты стал тем, кем являешься сейчас.
That I had to become the man I wished my father was.
Что я стал тем, кем хотел бы стать мой отец.
When did you become a man who runs away from anything?
Когда это ты стал тем, кто убегает от проблем?
Показать ещё примеры для «стал тем»...

become the manмужчины

And the entire body changes beyond recognition girls become women, boys become man
Все наше тело меняется до неузнаваемости. Девочки становятся женщинами, а мальчики — мужчинами.
Ten years ago, when youth still burned in our eyes... before this bitter war forced our children to become men.
10 лет назад, когда мы были еще молоды, пока война не сделала детей мужчинами.
In this moment, on this day, become the man you were born to be!
В этот миг, в этот день мы должны доказать, что мы настоящие мужчины!
That had to be the exact spot where Moki the Indian boy... had passed through the ritual of the Bear Clan... to become a man.
где индейский мальчик Моки из Рода Медведя прошел обряд посвящения в мужчины.
He said you're becoming a man he respects.
Он сказал, что уважает тебя как мужчину.
Показать ещё примеры для «мужчины»...

become the manстал мужиком

With Keaton in his corner, he pulled himself away from that bag of turkey — ...and became a man. — One...
С Китоном в команде, он оттащил себя от пакета с индюшкой и стал мужиком.
You think you became a man in prison?
Думаешь, стал мужиком в тюрьме?
what happened is i became a man.
Я просто стал мужиком
Today, you have become a man, my pale little friend, and I am one step closer to going back out with Gwen.
Сегодня ты стал мужиком! А я на один шаг ближе к Гвен
Time to become a man, brother.
Пора стать мужиком, брат.
Показать ещё примеры для «стал мужиком»...

become the manстановишься человеком

This is how boys become men, kids.
Говорят, что так становишься человеком, дети мои.
You've become the man you hate.
Ты становишься человеком, которого ты ненавидишь.
A man-cub becomes man... And man is forbidden!
Человеческий детёныш становится человеком, а людям сюда нельзя!
But why become a man, Barnabas?
Зачем становиться человеком?
— You're becoming a man in a way that your father never was.
— Ты становишься таким человеком, каким твой отец не был никогда.
Показать ещё примеры для «становишься человеком»...