beating heart — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «beating heart»

beating heartбьющееся сердце

I would rip the beating heart from your chest and feed it to you.
Я бы вырвала бьющееся сердце из вашей груди и скормила бы его Вам.
A perfectly exposed, partially numb beating heart.
Абсолютно незащищенное, частично онемевшее бьющееся сердце.
What we need to do is, we need to grab the beating heart out of their restaurant.
Нам надо сделать вот что: вырвать бьющееся сердце их ресторана.
He keeps telling me how special I am and how much I mean to him and how he wants to hold my beating heart in his hand.
Он говорит, что я особенная, как много я для него значу, как он хочет держать в руках мое бьющееся сердце.
We need a beating heart.
Нам нужно бьющееся сердце.
Показать ещё примеры для «бьющееся сердце»...
advertisement

beating heartсердце

But when they really get to know you, they discover under the gruff exterior lies a vulnerable beating heart.
Но когда они узнаю тебя поближе, они понимают, что под грубой внешностью скрывается уязвимое сердце.
Be still, my beating heart. Thank you.
Замри, моё сердце сейчас вырвется из груди (песня Стинга).
Be still my beating heart.
О, сердце, успокойся...
Bridget is the beating heart of this show.
Бриджит — сердце этой программы.
Be still, my beating heart.
Не части так, мое сердце.
Показать ещё примеры для «сердце»...
advertisement

beating heartбьётся сердце

Your baby probably has a beating heart, you know?
Ты знаешь, что у твоего ребенка возможно уже бьется сердце?
Behind the toothy smile and the... baby blue eyes and the tweed suits, and the Wellington boots, there beats a heart that is callous and self-serving?
За широкой улыбкой и... за детскими голубыми глазами, за твидовыми костюмами и за резиновыми сапогами, бьется сердце, черствое и корыстное?
I knew that under that lawman exterior beats the heart of a thief.
Так и знал, что под личиной законника бьется сердце вора.
And in his breast beats the heart of a lion.
И в его груди бьется сердце льва.
Beneath the iron-and-rust exterior beats the heart of a man swimming in immeasurable grief.
Под стальной маской бьётся сердце человека, полное скорби.
Показать ещё примеры для «бьётся сердце»...
advertisement

beating heartбиение сердца

— What? — Got doorbell, buzzer, beating heart...
У меня есть звонок, сирена, биение сердца.
The beating heart so strong who fears that she can hear.
Биение сердца так сильно, что она может услышать.
To hear your voice. To feel the beating heart of you.
Дай услышать голос твой, ощутить биение сердца.
To feel the beating heart of you!
Ощутить биение сердца!
Who'd have thought from a landscape of red dust and annoying bush flies, an Aussie romance writer could evolve with more beating hearts than Barbara Taylor-Bradford, more sizzle than Joan Collins?
Клив Руни: Кто бы мог подумать, что на окраине, покрытой красной пылью и полной надоедливых мух, могла родиться австралийская писательница, которая вызывает большее биение сердца, нежели Барбара Тэйлор Бредфорд, или Джоан Коллинз?
Показать ещё примеры для «биение сердца»...

beating heartтрепещущее сердце

Your beating heart.
Твоё трепещущее сердце.
To me, Shin Hwa is my beating heart.
Для меня «Шинхва» — моё трепещущее сердце.
Then again, perhaps it is better to fight for the pleasure of ripping the beating heart of power from America's chest, to hold it in your bloody hands, than it is to never have entered the battle at all.
А может стоит бороться за то, чтобы вырвать трепещущее сердце власти из груди Америки, держать его в окровавленных руках, а не просто не участвовать в этой битве.
— With a wildly beating heart.
— Да, с трепещущим сердцем.
If you will, let's go to the anteroom, where, with a beating heart, he awaits you. See if his dark secret can be pried from him.
Если хочешь, пойдем в прихожую, где он ждет тебя с трепещущим сердцем, и ты увидишь, что за секрет он тебе поведает.