bear the thought — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «bear the thought»

bear the thoughtневыносима мысль

Perhaps I could not bear the thought of what Miss Lane was planning.
Аможет,мнебыла невыносима мысль о том, чтозадумала мисс Лэйн.
I couldn't bear the thought of being shut up in a drawer.
Мне невыносима мысль быть запертой в ящике стола.
But when he got to you he just couldn't bear the thought of draining you dry.
Но, когда он добрался до тебя... Для него оказалась невыносима мысль о том, чтобы светом иссушить и тебя.
I can't bear the thought of leaving Lark Rise.
Мне невыносима мысль об отъезде из Ларк Райза.
Look, I don't mean to question your religious beliefs, but as a mother, I just can't bear the thought of little Scotty not getting the help he needs.
Слушайте, я не подвергаю сомнению вашу веру, но мне, как матери, невыносима мысль, что Скотти не получает необходимой ему помощи.
Показать ещё примеры для «невыносима мысль»...
advertisement

bear the thoughtвынести мысли

That's if you can bear the thought, Jonathan, of spending the night with me.
Ну, это, конечно, если ты можешь вынести мысль, Джонатан, О том, чтобы провести ночь со мной.
I couldn't bear the thought of them dying alone in a cold hospital room.
Я не смогла бы вынести мысль о них, умирающих в одиночестве в холодном помещении госпиталя.
Because I can't bear the thought of not being with you, not even for long enough to write you a stupid letter.
Потому что не могу вынести мысль о том, что меня не будет рядом с тобой, даже на то время, пока я буду писать тебе это тупое письмо.
You've lost your lover, and now you can't bear the thought of me seeing mine.
Ты потерял свою любовь, и теперь не можешь вынести мысль, что я увижу свою.
.. and now I'm going away, I can't bear the thought of losing her.
А теперь я уезжаю и не могу вынести мысль, что потеряю ее.
Показать ещё примеры для «вынести мысли»...
advertisement

bear the thoughtдумать

It don't bear thinking about, do it?
Думать об этом не могу, ведь не будет?
You never had any use for me as a child, and you can't bear the thought of me as an adult.
Я был бесполезным для тебя, когда я был ребенком, и ты не можешь начать думать обо мне, как о взрослом.
It doesn't bear thinking about too much.
Не стоит думать об этом чересчур.
Getting ill doesn't really bear thinking about, does it?
Тяжело не думать о болезнях, правда?
If we miss our flight, it doesn't bear thinking about.
Лучше не думать, что будет, если мы не успеем на самолет.
Показать ещё примеры для «думать»...
advertisement

bear the thoughtсмириться с мыслью

I cannot bear the thought of Alfonso bringing more death to Florence.
Я не могу смириться с мыслью Альфонсо сеять смерть во Флоренции.
You just can't bear the thought of a patient dying before you've been able to figure out why.
Ты просто не можешь смириться с мыслью, что пациент умрет, прежде чем ты будешь способен определить, от чего.
It says he was in financial trouble and couldn't bear the thought of losing his family's shop, so he was gonna kill himself.
В ней написано, что у него были проблемы с деньгами, и он не смог смириться с мыслью что он потеряет семейный магазин, поэтому он покончил с собой.
I... couldn't bear the thought that I lost it.
Я не могла смириться с мыслью, что потеряла его.
Can't bear the thought of all your medals.
Никак не может смириться с мыслью о количестве ваших медалей.
Показать ещё примеры для «смириться с мыслью»...

bear the thoughtмысль о том

'Couldn't bear the thought of failing.'
« Не могу смириться с мыслью, что у меня может не получиться.»
She just couldn't bear the thought of other people knowing.
Не могла смириться с мыслью, что другие об этом узнают.
His only other option would have been to destroy you, But he couldn't bear the thought of his son's death.
Увы, но единственной альтернативой является лишь твоя смерть, но мысли о твоей смерти он вынести не мог.
— They can't bear the thought of it.
— Они не могут отделаться от этой мысли.
Not bear thinking again about having sex with Ivo.
Даже мысль о том, как Айво занимался со мной любовью, была невыносима.
Показать ещё примеры для «мысль о том»...

bear the thoughtвыносите мыслей

But you can't bear the thought of Bath.
Но вы не выносите мыслей о Бате.
And you can't bear the thought of marriage.
А вы не выносите мыслей о замужестве.
But I will not ask your permission to pray for you, I will do that anyway, because I cannot bear the thought of leaving you alone in such pain.
Но мне не нужно ваше разрешение, чтобы молиться о вас, это я буду делать в любом случае, потому что я не выношу даже мысли о том, чтобы оставить вас наедине с вашей болью.
The last lot of chemo didn't work and you can't bear the thought of going through all that pain again, and I understand that, mate, I really do, but let me tell you that not everyone dies of this disease.
Раньше химиотерапия не срабатывала и ты не выносишь мысли о том, чтобы снова пройти через всю эту боль. и я понимаю тебя, приятель, правда, понимаю, но позволь сказать, что не каждый умирает от этой болезни и наилучший шанс выздороветь есть у тех, кто верит, что может победить смерть.
There was a time I couldn't even do that, because I couldn't bear the thought about the horrible way she died.
Было время, когда я не могла делать даже этого, ... потому что не могла больше выносить мысль о том, какой ужасной была её смерть.