be waged — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be waged»

be wagedзаработной платы

Any comment on Prime Minister Hassan's wage increases... for Malaysian garment workers?
Ваши комментарии по поводу увеличения премьер-министром Хассаном заработной платы малазийским ткачам.
Two hundred million is an entire month of our employees' wages.
200 000 долларов — это месячный фонд заработной платы нашей компании!
Our Dong Gu's Wage. My Second Son.
-= наш Дон Гу — заработная плата = = мой второй сын =-
Union Pacific offers free rail passage and a week's wages on arrival.
Юнион Пасифик предлагает бесплатный проезд по железной дороге и заработная плата за неделю по прибытию.
It is no secret the fabric of this city is woven with threads of venality and honor alike, but I will offer this message to those who would seek exorbitant profit from this project... an honest day's work will garner an honest day's wage, but avarice will not be tolerated.
Ведь не секрет, ткань этого города соткана из нитей продажности и подобия чести, но я донесу это сообщение до тех, кто ищет непомерную прибыль от этого проекта — работа честного дня соберет заработную плату честного дня, но жадность не будет допущена.
Показать ещё примеры для «заработной платы»...
advertisement

be wagedзарплату

The thing is, I still haven't found anywhere since the shop shut and Claire's wage only goes so far.
Дело в том, что я так и не нашел себе работы после закрытия магазина, а зарплата Клэр еще не скоро.
Joe's wages.
Зарплата Джо.
A year's wage for some castor oil and a little vinegar?
Годовая зарплата за касторовое масло и немного уксуса?
'Church on Sunday, clinic on a Tuesday afternoon, 'wages paid each Friday 'and babies born early or late and hardly ever when expected.
Церковь в воскресенье, приёмный день в клинике во вторник, зарплата каждую пятницу, и младенцы, рождающиеся рано или поздно, но почти всегда неожиданно.
The labourers' wages are gone!
— «Пропала зарплата работников!»
Показать ещё примеры для «зарплату»...
advertisement

be wagedведёт

My Fuhrer, Wenck is waging a battle in the Potsdam area.
Мой фюрер, Венк ведёт бой в районе Потсдама... и не может пробиться к Берлину.
Maybe you haven't heard, but the Keeper of the Underworld is waging war on the Land of the Living.
Может, ты не слышал, но Владетель Подземного мира ведет войну, на земле живых
Anna's waging a war against mankind, and for some reason, she's targeting our son.
Анна ведет войну против человечества, и ей зачем-то нужен наш сын.
Today, Gabriel's waging war against Vega.
Сегодня, Гавриил ведет войну против Веги.
Claiming credit for the attack was the man known only as Khalil, whose Red Hand Brigade is waging an increasingly lethal insurgency.
(ЖЕН) Ответственность за теракт взял (ЖЕН) на себя человек, известный как Халил, (ЖЕН) чье движение Красная Рука ведет
Показать ещё примеры для «ведёт»...
advertisement

be wagedжалованье за

My three months' wages.
Это моё жалованье за три месяца.
They left an address for you to send their last month's wages to.
Они оставили адрес, куда отправить жалованье за прошлый месяц.
But you see, the King of England owes me last month's wages.
Но английский король должен мне жалованье за прошлый месяц.
You'll have a month's wages, too.
Ты также получишь жалованье за месяц.
You'll have two months' wages, and please tell us how you get on.
Вы получите жалованье за два месяца и пожалуйста, сообщите нам, как у вас пойдут дела.
Показать ещё примеры для «жалованье за»...

be wagedвестись

War is waged on many fronts, Mei Lin.
Война ведется на многих фронтах, Мэй Лин.
You'd do well to remember, though, that a war is waged on many fronts.
Тебе... тебе следует помнить, что война ведётся на многих фронтах.
There is this dirty war being waged on stem-cell technology, trying to control it, that's all being orchestrated by the cosmetic companies.
Ведется грязная война за технологию стволовых клеток в попытке контролировать ее, управляемая косметическими фирмами.
Sir, this war must be waged on the battlefield of righteousness.
Наше сражение должно вестись на полях праведности. Что?
The tubules are capable of penetrating any known alloy or energy field-— which means our battle must be waged inside the body itself.
Эти трубки способны проникать сквозь любой известный сплав или энергополе. Это значит, что битва должна вестись внутри тела.
Показать ещё примеры для «вестись»...

be wagedведёт войну

Well, Joe Carroll is waging war against religion, against God.
Джо Кэролл ведёт войну против религии, против Господа.
So Joe is waging war on God and religion.
Так Джо ведет войну с Богом и религией.
Joe Carroll is waging war against religion, against God.
Джо Кэррол ведет войну против религии, против Бога.
This is a war they is waging.
Они ведут войну.
You're waging a war against my home.
Вы ведете войну против моего дома.