be through — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «be through»

/biː θruː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «be through»

«Be through» можно перевести на русский язык как «закончиться», «окончиться», «пройти» или «прекратиться». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода.

Варианты перевода словосочетания «be through»

be throughпрошли

Sorry, after, like, everything we've been through, you just, you just think I'm cool?
Прости, после всего, через что мы прошли, ты просто, ты просто думаешь, что я классная?
I've a pretty fair notion of what you've been through.
Я понимаю, через что вы прошли.
— You've been through a lot, haven't you?
— Вы через столько прошли. — О, эти бешеные собаки и англичане!
You've been through an awful lot.
Вы прошли через многое.
You've been through quite a siege.
Вы прошли через настоящую осаду.
Показать ещё примеры для «прошли»...
advertisement

be throughзакончишь

— Will you be through early?
— Ты закончишь рано?
— Solly. When you're through with that, I'd like to have it back.
Солли, когда закончишь, верни мне текст.
— Turn the lights out when you're through.
— Не забудь выключить свет, когда закончишь.
I want you to come back when you're through.
Я хочу, чтобы ты вернулась, когда закончишь,
I'm through, Red.
Я закончил.
Показать ещё примеры для «закончишь»...
advertisement

be throughвсё кончено

Either you make out with this guy, or we're through.
Постарайся подцепить этого типа — или между нами все кончено.
If you fire me, we're through.
Если ты меня уволишь, между нами все кончено.
— Maybe so, but I'm through with her.
— Может и так, но у нас всё кончено.
We're through.
Между нами все кончено, Датч
Sam, if anybody's through, it's Harry.
Сэм, если с кем всё кончено, так это с Гарри.
Показать ещё примеры для «всё кончено»...
advertisement

be throughпережил

The teacher has been through terrible during the Uprising.
Профессор пережил разные ужасы во время восстания. Он может рассказать вам много интересного.
— You don't know what I've been through.
— Вы не знаете, что я пережил.
Oh, darling, if you only knew what I've been through today.
Если бы ты только знала, что я сегодня пережил.
I wanted to wait until you'd forgotten the mess we've been through together, till you didn't think of me as part of something unpleasant and frightening.
Я хотел подождать, пока весь этот кошмар, который мы пережили вместе, не забудется, пока вы перестанете вспоминать обо мне, как о части чего-то неприятного и пугающего.
We have to remember what they've been through.
Нужно помнить, что пережили эти люди.
Показать ещё примеры для «пережил»...

be throughпокончено

You're through.
С тобой покончено.
That means I'm through here at the bank.
С банком покончено.
— Well. I'm through with girls !
— Всё, с цыпочками покончено.
I'm through detecting for the rest of my natural life.
Нет, с детективными делами покончено.
I'm through with Robert, I mean it.
С Робертом покончено. Я серьезно.