be through — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «be through»
/biː θruː/Быстрый перевод словосочетания «be through»
«Be through» можно перевести на русский язык как «закончиться», «окончиться», «пройти» или «прекратиться». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода.
Варианты перевода словосочетания «be through»
be through — прошли
Sorry, after, like, everything we've been through, you just, you just think I'm cool?
Прости, после всего, через что мы прошли, ты просто, ты просто думаешь, что я классная?
I've a pretty fair notion of what you've been through.
Я понимаю, через что вы прошли.
— You've been through a lot, haven't you?
— Вы через столько прошли. — О, эти бешеные собаки и англичане!
You've been through an awful lot.
Вы прошли через многое.
You've been through quite a siege.
Вы прошли через настоящую осаду.
Показать ещё примеры для «прошли»...
advertisement
be through — закончишь
— Will you be through early?
— Ты закончишь рано?
— Solly. When you're through with that, I'd like to have it back.
Солли, когда закончишь, верни мне текст.
— Turn the lights out when you're through.
— Не забудь выключить свет, когда закончишь.
I want you to come back when you're through.
Я хочу, чтобы ты вернулась, когда закончишь,
— I'm through, Red.
Я закончил.
Показать ещё примеры для «закончишь»...
advertisement
be through — всё кончено
Either you make out with this guy, or we're through.
Постарайся подцепить этого типа — или между нами все кончено.
If you fire me, we're through.
Если ты меня уволишь, между нами все кончено.
— Maybe so, but I'm through with her.
— Может и так, но у нас всё кончено.
— We're through.
Между нами все кончено, Датч
Sam, if anybody's through, it's Harry.
Сэм, если с кем всё кончено, так это с Гарри.
Показать ещё примеры для «всё кончено»...
advertisement
be through — пережил
The teacher has been through terrible during the Uprising.
Профессор пережил разные ужасы во время восстания. Он может рассказать вам много интересного.
— You don't know what I've been through.
— Вы не знаете, что я пережил.
Oh, darling, if you only knew what I've been through today.
Если бы ты только знала, что я сегодня пережил.
I wanted to wait until you'd forgotten the mess we've been through together, till you didn't think of me as part of something unpleasant and frightening.
Я хотел подождать, пока весь этот кошмар, который мы пережили вместе, не забудется, пока вы перестанете вспоминать обо мне, как о части чего-то неприятного и пугающего.
We have to remember what they've been through.
Нужно помнить, что пережили эти люди.
Показать ещё примеры для «пережил»...
be through — покончено
You're through.
С тобой покончено.
That means I'm through here at the bank.
С банком покончено.
— Well. I'm through with girls !
— Всё, с цыпочками покончено.
I'm through detecting for the rest of my natural life.
Нет, с детективными делами покончено.
I'm through with Robert, I mean it.
С Робертом покончено. Я серьезно.