be the maid — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be the maid»

be the maidгорничная

— Did he know you were a maid?
— Он знал, что вы — горничная?
You, Minnie, are a maid.
Ты, Минни, горничная.
Your job right now is to be a maid and to keep your husband from finding us.
Сейчас ты горничная, и твоя задача -— не дать его отцу найти нас.
I'm the maid.
Я — горничная.
You know, there's a maid still cleaning up in there.
— Там горничная убирается.
Показать ещё примеры для «горничная»...
advertisement

be the maidя служанка

I am the maid.
Но я служанка.
I am not a lady, I am the maid.
Я вовсе не дама, я служанка.
Well, he doesn't know I'm a maid.
Но он не знает что я служанка.
I was the maid...
Я была служанкой...
My mother was a maid in Sir Leon's household.
Моя мама была служанкой в доме сэра Леона.
Показать ещё примеры для «я служанка»...
advertisement

be the maidкамеристкой

How come you got taken on as a countess lady's maid, if you've got no experience?
А как тебе удалось устроиться камеристкой к графине? — Если у тебя не опыта?
She was a lady's maid, like you.
Она была камеристкой, как и вы.
Were you not a lady's maid, then?
Значит, вы тогда были не камеристкой?
We're short of a footman, a kitchen maid and one house maid at least, that's if Anna's to be a proper lady's maid, what Lady Mary wants. Naturally.
Нам не хватает лакея, служанки на кухне и в лучшем случае одной горничной, если Анна станет надлежащей камеристкой, такой которую хочет леди Мэри.
Oh, Anna. You'll be happy to hear as soon as we take on a new house maid you'll be a lady's maid to Lady Mary at last.
Анна, ты будешь счастлива услышать, что, как только мы возьмём новую горничную, ты будешь только камеристкой леди Мэри.
Показать ещё примеры для «камеристкой»...
advertisement

be the maidбыла подружкой невесты

You have been maid of honor before?
Так ты была подружкой невесты раньше?
Wh... when you were maid of honor at my wedding?
— Когда ты была подружкой невесты на моей свадьбе?
I know you really want to do this but I've never been maid of honor to anyone before.
Я знаю, что ты действительно хочешь этого но я никогда не была подружкой невесты ни у кого.
Well, I've. — I've never been a maid of honor before.
А я... я ещё никогда не была подружкой невесты.
We're both getting married... ... andwe'rebotheachother's maid of honor.
Мы обе выходим замуж и мы обе — подружки невесты.
Показать ещё примеры для «была подружкой невесты»...

be the maidбыть подружкой невесты

Penelope would've gotten far too much satisfaction out of being the maid of honor.
Пенелопа получила бы слишком большое удовольствие быть подружкой невесты.
We've talked, Brandi and I, and if you don't want to be maid of honor, fine.
Мы поговорили, Брэнди и я, и если ты не хочешь быть подружкой невесты, отлично.
No one's every asked me to be the maid of honor before.
Никто никогда не просил меня быть подружкой невесты.
Being a maid of honor is a lot of work, and if there's one thing I know about you, you hate doing things for other people.
Это так ее обрадует, да и для тебя тут есть выгода. Быть подружкой невесты — это куча обязанностей, а если я что и знаю о тебе, так это то, что ты ненавидишь делать что-то для других людей.
Just ask one of your famous friends to be maid of honor!
Попроси кого-нибудь из своих знаменитых друзей быть твоей подружкой невесты!
Показать ещё примеры для «быть подружкой невесты»...

be the maidи прислуга

I ain't nobody's maid.
Никому я не прислуга.
She's the maid.
Она прислуга.
— It was the maid's day off.
У прислуги сегодня выходной.
No, no. I thought it was the maid, that's all.
принадлежит вашей прислуге?
There's no need for you to do it, there's the maid.
За этим может следить и прислуга.