be still — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «be still»

На русский язык «be still» переводится как «быть спокойным» или «оставаться неподвижным».

Варианты перевода словосочетания «be still»

be stillвсё ещё

You are still alive!
Всё ещё жив!
Now please remember, a killer is still at large.
Пожалуйста, помните, что убийца всё ещё на свободе.
He is still with that girl?
Он все еще с этой девушкой?
The carriage is still on the mainline.
Вагон всё ещё на главном пути.
I remember wondering why she was still smiling.
Я помню, что подумал, чему она все еще улыбается?
Показать ещё примеры для «всё ещё»...
advertisement

be stillпо-прежнему

Can I believe my friends all gone, when their voices are still a glory in my ears?
Можно ли постичь разумом: все мои друзья мертвы? Но мои уши по-прежнему слышат их голоса.
He is still driving coconuts in spite of the strike.
Он по-прежнему возит кокосы, несмотря на забастовку.
But I was still depending on you.
Но по-прежнему принимаю вашу помощь.
You're still superstitious, huh?
По-прежнему суеверен?
Behind it, it's still yours.
Перед ней, по-прежнему ваша.
Показать ещё примеры для «по-прежнему»...
advertisement

be stillдо сих пор

I wonder if the old granite one in front of the house is still there with «Murdoch» chiselled in it.
Не удивлюсь, если одна из них до сих пор перед домом с вытесненным именем «Мёрдок» на ней.
I've been doing all right in this movie racket, and I'm still on the climb.
Я делал все правильно, прийдя в кино , и мои акции в нем до сих пор растут.
I marvel I'm still alive!
Я удивлён, что до сих пор жив!
I can't marry him because I'm still in love with that crazy lunatic. And there's nothing I can do about it.
Я не могу выйти за него замуж, потому что до сих пор люблю этого безумца.
'The top of the news tonight is the report that hitch-hike murderer, Emmet Myers, is still at large.
Главная новость: дорожный убийца Эмметт Майерс до сих пор на свободе.
Показать ещё примеры для «до сих пор»...
advertisement

be stillжив

Ashley's still alive to come home to the women who love him.
Эшли жив и скоро вернётся к любящим его женщинам.
Drake's still alive.
Дрейк жив.
Glennister's still alive, and by now he has his mine back.
Гленнистер жив и уже вернул себе прииск!
I knew I couldn't buy it while he was still alive, so fortunately, he decided to die.
Я знал, что не могу ее купить пока он жив. К счастью, он решил умереть.
My regret is that I could not come while he was still alive.
Я очень сожалею о том, что не смог приехать, пока он был жив.
Показать ещё примеры для «жив»...

be stillостаются

Anybody who was my girl is still my girl.
— Я была твоей. Все, кто были моими девушками, ими остаются.
Even so, Christine, there are still rules. We went and kicked up our heels Without drum or fife we looked for thrills in life
Даже если так, правила остаются.
So you're still in trouble.
— Получается, проблемы остаются.
And Party Comrades, just as I was an SA man then... so I am still an SA man today!
И Товарищи по Партии, были как и я участниками СА но я остаюсь членом СА и сегодня!
I am still thy chela.
Я остаюсь твоим челой.
Показать ещё примеры для «остаются»...

be stillя всё ещё жив

Well, I was still living at home, you know? We had a well-to-do homestead, a nice piece of land, and a house you'd thank God for.
Так-то, друг мой любезный, жил я еще дома, вотчина у нас богатая, земли много, и дом наш, слава тебе Богу.
They're with 'em, all right. If they're still alive.
Они там, если ещё живы.
That is, to say, if he is still alive.
То есть, скажем, если он еще жив.
You're still alive.
Вы всё ещё живы.
I remember once, when David was still at home...
Я помню однажды, когда Девид еще жил дома...
Показать ещё примеры для «я всё ещё жив»...