be nice for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «be nice for»
be nice for — будет лучше для вас и для
It'd be nice for you two to spend some time together.
Было бы хорошо вам двоим провести время вместе.
I just thought it would be nice for them to arrive back in the country the way their ancestors left.
Я просто подумал, что было бы хорошо для них вернуться в страну так же, как их предки её покинули.
Ah. Which is nice for them.
Им так лучше будет.
Just would've been nice for us to spend some time together, you know?
Хорошо было бы нам провести некоторое время вместе, знаешь?
That's nice for them.
Ну и хорошо.
Показать ещё примеры для «будет лучше для вас и для»...
be nice for — будет приятно
It's going to be nice for you to have a son, isn't it?
Это будет приятным для тебя — иметь сына, да?
I thought it would be nice for him to stand on his own two feet for a change, to not have to come begging me for money all the time, and I don't want to feel like I'm letting down the entire town because of it or that I'm selling out my dad so that you can beat yours.
Я думал это будет приятным для него, стоять на своих двух ногах однажды, и больше не ходить ко мне и просить деньги все время и я не хочу чувствовать , что я подвожу весь город из-за этого или продаю своего отца только для того, чтобы ты обошел своего
It'd be nice for her to be with people her age.
Ей будет приятно быть среди ровесников.
— lt'd be nice for him if we're both there together.
— Ему будет приятно если мы будем там вместе.
Quiet is nice for a change.
Тихо — приятно для разнообразия.
Показать ещё примеры для «будет приятно»...
be nice for — бы неплохо
I thought it might be nice for you to have a playdate with someone your own age.
Подумала, что неплохо было бы тебе, поиграть с кем-то, твоего возраста.
I thought it'd be nice for you to have a play date with someone your own age.
Подумала, что неплохо было бы тебе, поиграть с кем-то, твоего возраста.
And I thought it would be nice for us to sit around... and share with each other what we did during the day.
И я подумала, что было бы неплохо усесться рядом, и поделиться друг с другом событиями дня.
"They thought it would be nice for me to know her, "so that I would have someone my own age to talk to. "So Nellie took me there to meet her.
Им кажется, было бы неплохо мне с ней познакомиться, чтобы я могла поговорить с кем-нибудь моего возраста, так Нелли взяла меня знакомиться.
That's nice for a change.
Неплохо для разнообразия.
Показать ещё примеры для «бы неплохо»...
be nice for — бы здорово
I just... thought it would be nice for the three of us to run a place like that together.
Думается... было бы здорово, если бы мы втроём держали кафе.
She thought it would be nice for me to have.
Она подумала, что было бы здорово, если бы они у меня были.
Daphne, i was thinking it would be nice For us to spend some time together And i was wondering if i could drive you
Дафни, я думаю, было бы здорово, проводить время вместе, и я была бы рада, если бы я могла отвозить тебя в школу каждое утро.
I thought it'd be nice for her.
Я думала, это будет здорово для неё.
Won't that be nice for them?
Ну разве не здорово?