be lonely — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be lonely»

be lonelyодиноко

If I was hard on you in my letters it was because I was lonely... the contempt.. and the poisoned atmosphere!
Если я была жестока к тебе в своих письмах, как это потому, что мне одиноко тут... презрение... и вся эта отравленная атмосфера!
— It must be lonely.
— Тебе, наверное, одиноко.
The streets of this world are lonely for boys without their fathers.
На улицах этого мира мальчикам одиноко без отца.
He's going to be lonely.
Сейчас ему одиноко.
You're lonely, but you ain't touched. Well, it don't matter.
Тебе одиноко, но умом ты не тронулся.
Показать ещё примеры для «одиноко»...
advertisement

be lonelyбыть одиноким

I know how it is to be lonely.
Я знаю, что значит быть одиноким.
I know how it feels to be lonely.
Я знаю, что такое быть одиноким.
It's worse to be lonely.
Хуже нет — быть одиноким.
It's ugly Miss, you know, to be lonely, defenseless...
Так плохо, синьорина, быть одиноким, беззащитным...
It's not good to be lonely whether your are young or old.
Нехорошо быть одиноким, молодой ли ты, или старый.
Показать ещё примеры для «быть одиноким»...
advertisement

be lonelyодиночества

Night shifts can be lonely at a hospital.
Ночные смены в госпитале полны одиночества.
I think we both know what it feels like to be lonely.
Думаю, нам обоим известно чувство одиночества.
There was nothing to do but be lonely.
Ничего не оставалось, кроме одиночества.
How kind of you to protect me like that. I'm not used to american ways, but a cigarette... a cigarette is sometimes cozy when one is lonely. Don't you find it so, mr.
Как любезно с вашей стороны переживать за меня я не перенимаю американские обычаи но сигареты... сигареты иногда помогают от одиночества
A Ione figure sitting on the floor wondering if he'll be lonely for the rest of his life.
Солидный парень сидит на полу и страдает от чувства безграничного одиночества.
Показать ещё примеры для «одиночества»...
advertisement

be lonelyбыло очень одиноко

She must have been lonely.
Наверно ей, было очень одиноко.
But, baby, I missed you. I was lonely.
Я знаю, но я так скучала и мне было очень одиноко.
Must be lonely, what you do.
Должно быть, вам было очень одиноко.
He was lonely, you know.
Он был очень одинок.
It was just the two of us, Dad. It was a lonely way to grow up. For you, too.
Нас было двое, но я был очень одинок.
Показать ещё примеры для «было очень одиноко»...

be lonelyбыть

My plan was to ask you if I could squire you about town as one professional helping another professional, because I know what it's like to be lonely in a new city.
Я хотел Вам предложить экскурсию по нашему городу, как один профессионал другому профессионалу, потому что я знаю, как тяжело быть одному в новом городе.
It's better than being lonely.
Это же лучше, чем быть одному.
Only with him could I be lonely... open up to him... wholly open, wholly for him... welcome him wholly into me... surround him with the labyrinth of shared happiness.
Только с ним могу я быть уединённой... открытой ему... полностью открытой, только для него... я впускаю его целиком в себя... окружаю его лабиринтом разделённого счастья.
It's okay you've chosen to be Lone's little puppy until now.
Это нормально, что ты выбрал быть маленьким щеночком Лоне пока...
It's not easy being lonely, believe me, but I don't think you should get back together with Pete just because you're afraid of being alone.
Нелегко быть одной, поверь мне но не думаю, что ты должна возвращаться к Питу только потому что боишься остаться одной.
Показать ещё примеры для «быть»...

be lonelyчувствовать себя одиноким

It was lonely, but it gets better, give it time.
Чувствуешь себя одиноко, но всё налаживается.
You're kinda cute, in a homely sort of way. It's lonely when the civilian you're fucking calls out the name on your fake passport.
Просто иногда чувствуешь себя одиноко в основном, когда произносят твою фамилию на поддельном паспорте.
Even if I was banished to the darkest place, my love will keep me from being a lonely spirit.
Даже в самом мрачном углу ада... моя любовь... не даст мне чувствовать себя одиноким.
To live in some crazy house and be lonely and scared, and people only like you for your money?
Жить в роскошном доме, чувствовать себя одиноким и боятся, что твои друзья с тобой только из-за денег.
— Only if you're lonely.
— Только если чувствуете себя одиноко.
Показать ещё примеры для «чувствовать себя одиноким»...

be lonelyздесь одиноко

She thought you might be lonely here.
Ей кажется, что вам здесь одиноко.
It's lonely here, so she got herself a companion.
Только здесь одиноко и ей нужен спутник.
It is lonely here
Здесь одиноко.
IT'S LONELY HERE THERE'S NO ONE LEFT TO TORTURE ?
Здесь одиноко и некого больше пытать.
I made the mistake of writing' her and telling her I was lonely in here.
Было ошибкой написать ей и сказать, что мне здесь одиноко.
Показать ещё примеры для «здесь одиноко»...

be lonelyскучно

I was lonely at home, so I decided to come by and say hi.
Мне было скучно дома, и я решил заехать и сказать привет.
No... I was just happy that you were concerned. I'm living alone for the first time, so I brought Boo from home so I wouldn't be lonely.
Нет... что вы переживаете. поэтому я взяла домой Бу чтобы не было скучно.
I bet Alexander's lonely.
Александру, наверное, скучно.
If I'm lonely, I'll ring up one of the neighbors.
Если мне будет скучно, я позвоню какой-нибудь соседке.
It's sure gonna be lonely though, just the two of us.
Нам двоим точно будет без тебя скучно.
Показать ещё примеры для «скучно»...